should be consistentmust be consistentshould be agreedshould be compatibleshould be coherentmust be agreedmust complyshall be consistentshall be agreedhave to be consistent
должны быть сопоставимыми
should be comparableshall be comparablemust be comparableshould be compatiblemust be compatible
не должны противоречить
should not contradictmust not conflictmust not contradictmust not contraveneshall not contradictshall not contravenemust not be contrarymust be consistentshall not conflictshould not be contrary
должны быть совместимыми
should be compatiblemust be compatibleshould be consistentmust be consistentneed to be consistentshall be compatible
должна быть совместимой
must be compatiblemust be consistentshould be compatible
должна быть совместима
should be compatiblemust be compatiblemust be consistentshall be compatible
The operations of computers must be compatible with the principles of information theory,
Каждый компьютер должен быть совместим с принципами теории информации,
Fourthly, supervisory systems must be compatible with accounting principles that reflect reasonable assessments of the value of assets over time.
В-четвертых, надзорные системы должны быть сопоставимыми с принципами отчетности, отражающими разумные оценки динамики ценности активов.
Alternatively, it could be replaced with the proposal by the Government of Poland:"Any restrictions must be compatible with paragraph 3.
Можно заменить его предложенным вариантом правительства Польши:" Любые ограничения должны быть совместимы с пунктом 3.
It goes without saying that the above-mentioned measures must be compatible with the post-closure exploitation of residual resources, e.g.
Указанные выше меры, разумеется, должны быть совместимыми с последующим использованием остаточных ресурсов горных разработок, например с такими работами.
Furthermore, any protocol adopted within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons must be compatible with and complementary to the Convention on Cluster Munitions.
Кроме того, любой протокол, который мог бы быть принят в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия, должен быть совместим с Конвенцией по кассетным боеприпасам и должен дополнять ее.
The architecture of the boot image must be compatible with the hardware architecture of the computer being used as the reference computer.
Архитектура образа загрузки должна быть совместимой с архитектурой оборудования компьютера, используемого в качестве компьютера- образца.
The paints must be compatible with one another, the surface preparation method used,
Лакокрасочные материалы должны быть совместимыми друг с другом, с методами,
physical conditions of detention must be compatible with respect for each State's law and the exercise of its authority.
условиями содержания должен быть совместим с законодательством и юрисдикцией каждого государства.
In principle, it was universally recognized that a reservation must be compatible with the object and purpose of the treaty in question.
В принципе, единогласно признано, что оговорка должна быть совместима с объектом и целью договора, которого она касается.
The architecture of the boot image must be compatible with the hardware architecture of the computer being used as the reference computer.
Архитектура загрузочного образа должна быть совместимой с аппаратной архитектурой компьютера, используемого как исходный компьютер- образец.
all GNSS signals and services must be compatible.
услуги ГНСС должны быть совместимыми.
and the instrument itself must be compatible with the Cluster Munitions Convention in particular.
а сам инструмент должен быть совместим с Конвенцией по кассетным боеприпасам в особенности.
tacitly authorized by the treaty must be compatible with its object and purpose.
Measures to protect reporting persons from unfair dismissal must be compatible with the labour laws of the State concerned.
Меры по защите лиц, сообщающих информацию, от несправедливого увольнения должны быть совместимыми с трудовым законодательством соответствующего государства.
the ICP version must be compatible with a previously installed Configuration Manager 2007 service pack version.
версия ICP должна быть совместима с ранее установленной версией пакета обновления Configuration Manager 2007.
Ms. Doswald-Beck noted that the Court had advised that any use of nuclear weapons must be compatible with international humanitarian law IHL.
то гжа Досвальд- Бек отметила, что Суд указал, что любое применение ядерного оружия должно быть совместимо с нормами международного гуманитарного права МГП.
The Organization's relations with troop-contributing countries were governed through memorandums of understanding that must be compatible with its system of administration of justice.
Отношения Организации со странами, предоставляющими войска, строятся на основе меморандумов о взаимопонимании, которые должны быть совместимыми с действующей в ней системой отправления правосудия.
UNIAPRAVI has supported the idea that the housing sector development model must be compatible with the overall development model.
ЮНИАПРАВИ поддерживает идею о том, что модель развития сектора жилья должна соответствовать общей модели развития.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文