MUST BE COMPATIBLE - перевод на Русском

[mʌst biː kəm'pætəbl]
[mʌst biː kəm'pætəbl]
должны быть совместимы
should be compatible
must be compatible
shall be compatible
should be consistent
must be consistent
shall be consistent
must be compliant
should be compliant
должны соответствовать
must comply with
shall comply with
should be consistent
must meet
must conform
must be consistent
should correspond
should comply with
shall conform
must correspond
должен быть совместим
shall be compatible
must be compatible
should be consistent
should be compatible
needs to be compatible
would have to be compatible
должно быть совместимым
should be compatible
must be compatible
should be consistent
shall be compatible
должны согласовываться
should be consistent
must be consistent
should be agreed
should be compatible
should be coherent
must be agreed
must comply
shall be consistent
shall be agreed
have to be consistent
должны быть сопоставимыми
should be comparable
shall be comparable
must be comparable
should be compatible
must be compatible
не должны противоречить
should not contradict
must not conflict
must not contradict
must not contravene
shall not contradict
shall not contravene
must not be contrary
must be consistent
shall not conflict
should not be contrary
должны быть совместимыми
should be compatible
must be compatible
should be consistent
must be consistent
need to be consistent
shall be compatible
должна быть совместимой
must be compatible
must be consistent
should be compatible
должна быть совместима
should be compatible
must be compatible
must be consistent
shall be compatible
должно быть совместимо

Примеры использования Must be compatible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
these materials must be compatible with the other.
эти материалы должны быть совместимы с другими.
Acts of the Scottish Parliament must be compatible with ECHR.
шотландского парламента должны соответствовать ЕКПЧ.
The operations of computers must be compatible with the principles of information theory,
Каждый компьютер должен быть совместим с принципами теории информации,
Fourthly, supervisory systems must be compatible with accounting principles that reflect reasonable assessments of the value of assets over time.
В-четвертых, надзорные системы должны быть сопоставимыми с принципами отчетности, отражающими разумные оценки динамики ценности активов.
Alternatively, it could be replaced with the proposal by the Government of Poland:"Any restrictions must be compatible with paragraph 3.
Можно заменить его предложенным вариантом правительства Польши:" Любые ограничения должны быть совместимы с пунктом 3.
It goes without saying that the above-mentioned measures must be compatible with the post-closure exploitation of residual resources, e.g.
Указанные выше меры, разумеется, должны быть совместимыми с последующим использованием остаточных ресурсов горных разработок, например с такими работами.
Furthermore, any protocol adopted within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons must be compatible with and complementary to the Convention on Cluster Munitions.
Кроме того, любой протокол, который мог бы быть принят в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия, должен быть совместим с Конвенцией по кассетным боеприпасам и должен дополнять ее.
The architecture of the boot image must be compatible with the hardware architecture of the computer being used as the reference computer.
Архитектура образа загрузки должна быть совместимой с архитектурой оборудования компьютера, используемого в качестве компьютера- образца.
The paints must be compatible with one another, the surface preparation method used,
Лакокрасочные материалы должны быть совместимыми друг с другом, с методами,
physical conditions of detention must be compatible with respect for each State's law and the exercise of its authority.
условиями содержания должен быть совместим с законодательством и юрисдикцией каждого государства.
In principle, it was universally recognized that a reservation must be compatible with the object and purpose of the treaty in question.
В принципе, единогласно признано, что оговорка должна быть совместима с объектом и целью договора, которого она касается.
The architecture of the boot image must be compatible with the hardware architecture of the computer being used as the reference computer.
Архитектура загрузочного образа должна быть совместимой с аппаратной архитектурой компьютера, используемого как исходный компьютер- образец.
all GNSS signals and services must be compatible.
услуги ГНСС должны быть совместимыми.
and the instrument itself must be compatible with the Cluster Munitions Convention in particular.
а сам инструмент должен быть совместим с Конвенцией по кассетным боеприпасам в особенности.
tacitly authorized by the treaty must be compatible with its object and purpose.
подразумеваемо разрешаемая договором, должна соответствовать его объекту и цели.
Measures to protect reporting persons from unfair dismissal must be compatible with the labour laws of the State concerned.
Меры по защите лиц, сообщающих информацию, от несправедливого увольнения должны быть совместимыми с трудовым законодательством соответствующего государства.
the ICP version must be compatible with a previously installed Configuration Manager 2007 service pack version.
версия ICP должна быть совместима с ранее установленной версией пакета обновления Configuration Manager 2007.
Ms. Doswald-Beck noted that the Court had advised that any use of nuclear weapons must be compatible with international humanitarian law IHL.
то гжа Досвальд- Бек отметила, что Суд указал, что любое применение ядерного оружия должно быть совместимо с нормами международного гуманитарного права МГП.
The Organization's relations with troop-contributing countries were governed through memorandums of understanding that must be compatible with its system of administration of justice.
Отношения Организации со странами, предоставляющими войска, строятся на основе меморандумов о взаимопонимании, которые должны быть совместимыми с действующей в ней системой отправления правосудия.
UNIAPRAVI has supported the idea that the housing sector development model must be compatible with the overall development model.
ЮНИАПРАВИ поддерживает идею о том, что модель развития сектора жилья должна соответствовать общей модели развития.
Результатов: 110, Время: 0.1046

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский