MUST BE EMPHASIZED - перевод на Русском

[mʌst biː 'emfəsaizd]
[mʌst biː 'emfəsaizd]
следует подчеркнуть
it should be emphasized
it should be stressed
it should be noted
it must be stressed
it must be emphasized
it should be underlined
it should be pointed out
it should be emphasised
it should be highlighted
it should be underscored
необходимо подчеркнуть
it must be stressed
it must be emphasized
it should be emphasized
it should be stressed
it is necessary to emphasize
it is necessary to stress
it should be noted
it must be underlined
it needs to be emphasized
it should be pointed out
следует отметить
it should be noted
it is noteworthy
it is worth noting
it should be pointed out
it should be mentioned
it must be noted
it is worth mentioning
notably
it should be emphasized
it must be pointed out
необходимо отметить
it should be noted
it must be noted
it is important to note
it is necessary to note
it should be mentioned
it should be pointed out
it must be pointed out
it must be said
it is necessary to mention
it is necessary to point out

Примеры использования Must be emphasized на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this respect, a marked difference must be emphasized between article 12 of Part Two and the draft articles of Part Three.
В этой связи следует обратить особое внимание на явное различие между статьей 12 части второй и проектом статей части третьей.
The development of SMEs must be emphasized in order to stimulate value-added production,
Необходимо акценти- ровать внимание на развитии МСП с тем,
It must be emphasized, however, that democratic political participation requires more than the election of Governments.
При этом необходимо подчеркнуть, что участие в политической жизни на основе демократических принципов заключается не только в проведении выборов в органы государственной власти.
In order to counter such trends, the universal nature of the struggle against racism must be emphasized, and linked to the struggle for multiculturism.
Для противодействия таким тенденциям необходимо особо подчеркивать универсальный характер борьбы с расизмом и увязывать это с борьбой за сохранение многообразия культур.
It must be emphasized, however, that the process of multilateral initiatives will depend on work done at the level of individual nations.
Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что процесс многосторонних инициатив будет зависеть от работы, которая ведется на уровне отдельных стран.
Notwithstanding, it must be emphasized that the extraordinary measures are in full compliance with the Financial Regulations
Вместе с тем следует подчеркнуть, что чрезвычайные меры, о которых идет речь, полностью соответствуют Финансовым положениям
What must be emphasized is that, if the objective is to measure the evolution of poverty
Здесь необходимо подчеркнуть, что если целью является прослеживание эволюции уровней бедности
But again must be emphasized, even if the described situation occurred many weeks before, and the plants were,
Но следует подчеркнуть еще раз, даже если описанная ситуация произошла раньше,
Therefore, it must be emphasized that such unilateral action of one party denying subsequently the legality of the decisions
Ввиду этого следует отметить, что такие односторонние действия одной из сторон, впоследствии ставшей отрицать законность решений
Thus, it must be emphasized first of all that the Commission, which normally meets in plenary at least twice a year,
Таким образом, прежде всего необходимо подчеркнуть, что Комиссия, которая обычно проводит пленумы по меньшей мере два раза в год,
It must be emphasized, however, that the closure of trust funds is complex
Вместе с тем следует подчеркнуть, что закрытие целевых фондов представляет собой сложный процесс,
However, it must be emphasized that success will not be attained if believers of all faiths,
Вместе с тем следует отметить, что успех будет достигнут лишь в том случае, если верующим всех конфессий,
the causal relationship between increasing development and eradication of the drug trade must be emphasized.
альтернативные агрокультуры, а также необходимо подчеркивать причинно-следственную связь между ускорением темпов развития и искоренением торговли наркотиками.
However, it must be emphasized that both ENLACE and EXCALE highlight the fact that the country faces a major challenge in increasing its efforts with regard to the quality of education.
Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что результаты тестирования как ЭНЛАСЕ, так и ЭКСКАЛЕ свидетельствуют о том, что перед страной стоит масштабная задача наращивания усилий, направленных на повышение качества образования.
Children and youth strongly believe that corporate social responsibility and accountability must be emphasized; while the Johannesburg Plan of Implementation highlighted this need,
Дети и молодежь твердо убеждены в том, что упор должен быть сделан на корпоративной социальной ответственности и подотчетности; хотя в Йоханнесбургском плане эта необходимость подчеркнута,
With regard to recommendation 1, he shared the view that system-wide coordination of effort must be emphasized, as well as the recommendation that high-level managerial posts should be distributed as equitably as possible among the geographical regions.
Что касается рекомендации 1, то он разделяет мнение, согласно которому следует особо подчеркнуть важность общесистемной координации усилий, а также поддерживает рекомендацию о том, чтобы административные должности высокого уровня распределялись между географическими регионами при максимально возможном соблюдении принципа справедливого географического распределения.
to countries in arid, semi-arid and desert environments must be emphasized in the Committee's discussion of climate change.
в рамках проводимых в Комитете прений по климатическим изменениям должна быть подчеркнута необходимость оказания помощи странам в засушливых, полузасушливых и пустынных зонах.
It must be emphasized, however, that while the international community stands ready to assist Liberia in its quest for lasting peace,
Вместе с тем следует подчеркнуть, что, хотя международное сообщество готово оказать помощь Либерии в ее усилиях по установлению прочного мира,
The importance of this ruling must be emphasized, not only because it confirms states' obligations with respect to protection of life, but also because it
Необходимо подчеркнуть, что это решение имеет важное значение не только в силу того, что оно подтверждает обязательство государства в отношении защиты жизни людей,
The grave impact on the Palestinian Christian community as a whole in the Occupied Palestinian Territory must be emphasized in particular at this time of the Easter celebrations,
Следует подчеркнуть, что это особенно тяжелый удар для всей палестинской христианской общины на оккупированной палестинской территории сейчас, в пасхальные дни, когда Израиль,
Результатов: 53, Время: 0.1093

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский