should be guided bymust be guided byneed to be guided byshould be basedmust be appliedshould followmust be based
Примеры использования
Must govern
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
starting with the rules of international law that must govern any decision to go to war if anarchy is not to prevail.
начнем с норм международного права, которые должны регулировать-- во избежание анархии-- любое решение начать войну.
we must take into account the balance and harmony that must govern any programme in this area,
нам следует учитывать баланс и гармонию, которыми следует руководствоваться при осуществлении любой программы в этой области,
As I said some weeks ago in my own country-- and as I reaffirm here-- the ethics of fraternity and mutual respect must govern international relations today if humanity is to make progress towards lasting peace inspired by the rule of law and reason.
Как я уже говорил, выступая несколько недель назад в своей стране, и повторяю это и сейчас, в современных международных отношениях необходимо руководствоваться нравственными принципами братства и взаимоуважения, если человечество хочет добиться прогресса в обеспечении прочного мира, основанного на верховенстве права и здравом смысле.
the moral rules that must govern its administration to ensure that health care does not become inhuman,
правил морали, которыми следует руководствоваться в его управлении, с тем чтобы здравоохранение не стало негуманным, то есть противоречащим человеческому достоинству,
foremost the need to resort to the law that must govern the behaviour of political entities
необходимость обращения к праву, которое должно регулировать поведение как политических образований,
the conditions that must govern its exercise; and(c) its status within international law
b условия, которые должны регулировать ее применение; c ее статус в международном праве,
is one of the basic principles that must govern relations in connection with the law of the sea.
является одним из основных принципов, которые должны определять отношения в том, что касается морского права.
the same priority rule must govern the two security rights that are being compared,
та же норма о приоритете должна регулировать два сравниваемых между собой права, невозможно представить себе ситуацию,
the same priority rule must govern the two rights that are being compared,
та же норма о приоритете должна регулировать два сравниваемых вида права,
Bearing in mind that multilateralism is the fundamental principle which must govern negotiations conducted in all fields of interest to the international community,
Памятуя о том, что многосторонность является фундаментальным принципом, который должен регулировать переговоры, проводимые во всех сферах, представляющих интерес для международного сообщества,
My delegation would like to share with the Assembly our country's experience in the area of humanitarian assistance-- a pioneering experience that could benefit the international system and groups working in the humanitarian field and enhance their ability to address such situations in a way that ensures maximum efficiency and optimal benefits while adhering fully to the principles that must govern humanitarian efforts.
Моя делегация хотела бы поделиться с Генеральной Ассамблеей опытом нашей страны в области гуманитарной помощи-- новаторским опытом, который мог бы быть интересен международной системе и группам, работающим в гуманитарной области,-- и помочь укрепить их потенциал по преодолению подобных ситуаций таким образом, который обеспечивает максимум эффективности и оптимальные блага, при полном следовании принципам, которые должны регламентировать гуманитарную деятельность.
ethical standards that must govern the actions of each State.
A central pillar of this normative framework is that companies have a general duty to respect international human rights standards within the context of the due diligence that must govern their activities.
Центральным элементом этой нормативной базы является закрепление общей обязанности компаний обеспечивать соблюдение международных стандартов в области прав человека в рамках правила проявления должной осмотрительности, которое призвано регулировать их деятельность.
The Office of the ProcuratorGeneral pointed to the need for strict compliance with the principles of publicity and transparency that must govern such procedures, and formulated recommendations for the institutions concerned.
Она отмечала необходимость строгого соблюдения принципов публичности и прозрачности, которые должны направлять такие разбирательства, и изложила рекомендации для соответствующих ведомств.
It is this recognition of the danger of nuclear weapons and of the ultimate goal in this regard that must govern the assessment of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade.
Именно этим осознанием опасности ядерного оружия и признанием конечной цели в этом плане и следует руководствоваться при оценке хода осуществления Декларации о провозглашении 90- х годов третьим Десятилетием разоружения.
While the duty to allocate restituted funds in conformity with the"maximum available resources" principle must govern allocation decisions, no general one-fits-all rule can be suggested, since claims are
При том что при принятии любых решений о выделении средств следует руководствоваться обязательством распоряжаться возвращенными средствами на основании принципа" использования максимума наличных ресурсов", не представляется возможным предложить единый универсальный подход,
The principles which must govern that relationship are important.
Важное значение имеют принципы, которые должны регулировать эти отношения.
For long-term stability, Governments must govern with the support and consent of the governed..
Для долгосрочной стабильности правительства должны управлять при поддержке и согласии управляемых..
Must govern life if one wants to be close to the Divine.
Должна управлять жизнью, если мы хотим приблизиться к Божеству.
We must govern ourselves so that we are never again subjected to Roman justice.
Мы должны править собой самостоятельно, чтобы никогда больше не попасть под действие римских законов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文