MY DELEGATION'S VIEW - перевод на Русском

мнению моей делегации
my delegation's view
my delegation's opinion
my delegation believes
judgement of my delegation
точки зрения моей делегации
my delegation's view
the perspective of my delegation

Примеры использования My delegation's view на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In my delegation's view, these efforts aimed at improvement must be continued along the lines provided for in Assembly resolutions 51/193 of 17 December 1996
По мнению моей делегации, эти направленные на совершенствование усилия следует продолжать в соответствии с направлениями, предусмотренными в резолюциях Ассамблеи 51/ 193 от 17 декабря 1996 года
However, in my delegation's view, it lacks certain ideas that we feel are of special importance,
Однако, по мнению моей делегации, в него не включены отдельные идеи, которые, на наш взгляд, представляют особую важность,
My delegation's view, therefore, is that the Secretary-General's report on an Agenda for Development more than augments
По мнению моей делегации, следовательно," Повестка дня для развития" Генерального секретаря более
I have asked for the floor to convey my delegation's view that the proposal for a programme of work put forward by the five ambassadors, former presidents of this Conference,
Я взял слово для того, чтобы изложить мнение моей делегации на тот счет, что предложение по программе работы, выдвинутое пятеркой послов- бывших председателей нашей Конференции,
I would like to reiterate my delegation's view that, for the next decade, international drug-control efforts should focus on the problem of amphetamine-type stimulants(ATS) as well as on ways and means to prevent
я хотел бы вновь изложить мнение своей делегации, согласно которому в течение следующего десятилетия международные усилия по борьбе с наркотиками должны быть сосредоточены на проблеме стимулянтов типа амфетамина( АТС),
In my delegation's view, and I say this by way of conclusion, all these measures should serve to widen the areas of effective implementation of the Programme of Action through operational activities,
Я бы хотел сказать в заключение, что, по мнению моей делегации, все эти меры должны служить в целях расширения сферы эффективного осуществления Программы действий путем оперативной деятельности,
My delegation's view is that even those countries which are not in favour of negotiations on anti-personnel landmines in the CD would have the opportunity to express their views to the Special Coordinator in the course of his work
По мнению моей делегации, даже те страны, которые не выступают за проведение на КР переговоров по противопехотным наземным минам, получили бы возможность выразить свои взгляды специальному координатору как в ходе его деятельности, так и впоследствии,
Finally, it is my delegation's view that the financial flows from migrants remain a source of financing for development which is hardly
Наконец, моя делегация считает, что финансовые потоки мигрантов по-прежнему являются одним из источников финансирования развития,
In my delegation's view, the United Nations Convention on the Law of the Sea is a fundamental means of ensuring the peaceful and sustainable use
По мнению делегации Беларуси, Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву является основополагающим средством обеспечения устойчивого использования
Before concluding, I would like to emphasize that, in my delegation's view, it is the sole responsibility of United Nations Member States to decide on any new measures concerning the United Nations
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что, по мнению моей делегации, только государства-- члены Организации Объединенных Наций должны принимать решения по любым новым мерам, касающимся Организации Объединенных Наций
of Article 18 or Article 108 of the Charter, in my delegation's view a great deal depends here on the actual text of the draft resolution containing the proposed amendments.
должна приниматься резолюция, которая влекла бы за собой внесение поправок в настоящий Устав, то, по мнению моей делегации, многое здесь зависит от текста самой резолюции, содержащей предлагаемые поправки к Уставу.
it means no one having it. In my delegation's view, disarmament should be approached in a special way,
в мощном разрушительном потенциале, которым обладает та или иная страна, а, наоборот, в том, чтобы никто не обладал им. По мнению моей делегации, к проблеме разоружения нужно подходить поособому, в непосредственной увязке с поддержанием международного мира
Herzegovina from the arms embargo imposed by resolution 713(1991), my delegation's view is that UNPROFOR's presence should continue
эмбарго на поставки оружия, введенного резолюцией 713( 1991), по мнению моей делегации, присутствие СООНО должно сохраняться
Let me briefly summarize my delegation's views.
Позвольте мне кратко изложить мнение моей делегации.
Allow me to state my delegation's views on the two topics of this year's session.
Позвольте мне изложить мнение моей делегации по двум темам сессии этого года.
My delegation's views on the items on our agenda were expressed in detail at the recently concluded NPT Review Conference.
Точки зрения моей делегации по пунктам нашей повестки дня были подробно изложены на недавно завершившейся Конференции по рассмотрению действия и продлению ДНЯО.
I would now like to present briefly my delegation's views concerning the underground nuclear tests recently conducted by India.
Я хотел бы кратко изложить взгляды моей делегации в отношении подземных ядерных испытаний, которые были недавно проведены Индией.
My delegation's views on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT) are well known.
Позиция моей делегации в отношении Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) хорошо известна.
Today, I am grateful to share my delegation's views on a fissile material treaty.
И сегодня я был бы рад поделиться взглядами моей делегации на договор о расщепляющемся материале.
Now, I would like to state my delegation's views on the current state of play in the Conference.
Ну а теперь я хотел бы изложить воззрения моей делегации относительно текущего положения дел на Конференции.
Результатов: 74, Время: 0.0581

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский