NATIONAL POSITION - перевод на Русском

['næʃnəl pə'ziʃn]
['næʃnəl pə'ziʃn]
позицию страны
country's position
национальной позиции
national position
national perspective
национальной позицией
national position
общенациональную позицию

Примеры использования National position на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
President Al-Bashir launched the"Sudan People's Initiative", which seeks to form a national position on resolving the Darfur crisis by reaching out to all political parties.
инициативой суданского народа>> о выработке национальной позиции по урегулированию дарфурского кризиса с привлечением всех политических партий.
It is a good thing that the American delegation has chosen to come here to present their national position on the FMCT to us in detail and in a precise manner by illustrating it.
Отрадно отметить, что американская делегация решила прибыть сюда и детальным и точным образом изложить нам свою национальную позицию по ДЗПРМ с соответствующими иллюстрациями.
The national focal points are responsible for representing the consolidated national position in the work of the task force.
На национальных координаторов возлагается ответственность за представление общей национальной позиции в работе целевой группы.
Each delegation participating in this exercise knows how far it can go without giving up the essentials of its national position.
Каждая делегация, принимающая участие в наших переговорах, знает, в каких пределах она может действовать, не отступая при этом от основных принципов своей национальной позиции.
India has consistently attached the highest priority to the goal of nuclear disarmament, both as a national position and as a member of the Non-Aligned Movement.
Индия неизменно придает огромное значение цели ядерного разоружения как на уровне национальной позиции, так и в качестве члена Движения неприсоединения.
The national focal points are responsible for representing the consolidated national position in the work of the task force.
Национальные координационные центры несут ответственность за представление сводной национальной позиции в ходе работы Целевой группы.
Whatever the national position on these questions(which may depend on domestic priorities),
Какими бы ни были позиции стран по этим вопросам( которые могут зависеть от внутренних приоритетов),
Their views might be incorporated in national position papers, on the basis of which technical cooperation activities could be projected and implemented.
Их мнения могут быть представлены в документах, которые будут содержать изложение их национальных позиций и на основе которых будут запланированы и реализованы меры по осуществлению технического сотрудничества.
This action will enable us to strengthen our national position on the right to shared benefits resulting from the use of biodiversity.
Усилия в этой области позволят нам укрепить занимаемую нашей страной позицию в вопросе о праве на совместное использование благ, связанных с наличием биологического разнообразия.
we have to preserve that balance without upsetting it for the benefit of this or that national position.
сохранять этот баланс, не нарушать его в пользу тех или иных национальных позиций.
Draft national position papers and negotiating proposals from WTO Members were used as the basis for consultations.
В качестве основы для консультаций использовались проекты меморандумов с изложением национальной позиции и предложения членов ВТО на переговорах.
Approved national position be reclassified from the Local level to the National Professional Officer level, as indicated in table 6;
Реклассифицировать 1 утвержденную национальную должность местного разряда в должность национального сотрудника- специалиста, как показано в таблице 6;
However, I consider it important at this juncture also to express our national position on the draft decision for the establishment of a programme of work for the 2009 session,
Однако я считаю важным на данном этапе также выразить нашу национальную позицию по проекту решения об установлении программы работы на сессию 2009 года,
However, in this intervention my delegation wishes to clarify and expand on its national position on the various items on the agenda of the Committee that are of particular interest to Colombia.
Однако в этом выступлении моя делегация хотела бы разъяснить и подробнее прокомментировать нашу национальную позицию по различным вопросам, стоящим на повестке дня Комитета, которые представляют особый интерес для нашей страны.
the Jordanian authorities reported that a relevant notification would be sent in due time to the Secretary-General reflecting the national position on this matter.
иорданские власти сообщили, что в свое время Генеральному секретарю будет направлено соответствующее уведомление, отражающее позицию страны по этому вопросу.
Nevertheless, we would like to outline and expand upon Colombia's national position with regard to some of the items on the Committee's agenda that are of particular interest to our country.
В то же время мы хотели бы подробнее изложить национальную позицию Колумбии в отношении некоторых вопросов повестки дня Комитета, которые представляют для нашей страны особый интерес.
The profiles include data on the national position on key social
Указанные отчеты включают данные о национальной позиции в отношении ключевых социальных
Yet finding a fair accommodation now would deprive no member of the ability to assert its national position in the phases of the Conference's work to follow the adoption of the Presidential decision.
Между тем нахождение сейчас справедливого согласия не лишило бы никого из членов способности отстаивать свою национальную позицию на этапах работы Конференции в русле принятия председательского решения.
Certainly, as far as our national position on the substance is concerned,
Конечно, что касается нашей национальной позиции по существу, то я бы сказал,
a genuine school of diplomacy where no one feels that he has surrendered his national position for the benefit of objectives dictated by others.
истинную" школу дипломатии", где ни у кого не возникает ощущения, что он пожертвовал своей национальной позицией в угоду целям, которые были продиктованы другими.
Результатов: 98, Время: 0.0509

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский