NATIONALITY ACT - перевод на Русском

[ˌnæʃə'næliti ækt]
[ˌnæʃə'næliti ækt]
закон о гражданстве
citizenship act
nationality act
law on citizenship
nationality law
закона о гражданстве
of the citizenship act
of the nationality act
of the law on citizenship
of the nationality law
of the nationality code
закону о гражданстве
citizenship act
nationality act
law on citizenship
nationality law
законом о гражданстве
citizenship act
law on citizenship
nationality act
nationality law

Примеры использования Nationality act на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Jordanian Constitution and Nationality Act do not discriminate against women as a matter of principle.
Конституция Иордании и ее закон о гражданстве не содержат положений, принципиально дискриминационных в отношении женщин.
He welcomed the amendment to the Nationality Act to allow a person with a Korean mother to obtain Korean citizenship.
Он приветствует поправку к Закону о гражданстве, предоставляющую лицам, матери которых являются кореянками, право получать корейское гражданство..
Provisions on the naturalization of a foreign citizen are laid down separately in the Nationality Act.
Положения, определяющие порядок натурализации иностранных граждан, закреплены в другом разделе Закона о гражданстве.
Please indicate under what conditions children of women citizens married to foreign nationals may be accorded Brunei citizenship under the Nationality Act.
Просьба указать, при каких условиях дети имеющих брунейское гражданство женщин, которые состоят в браке с иностранными поданными, могут получить брунейское гражданство в соответствии с Законом о гражданстве.
both male and female, to support amendment of the Nationality Act.
женщин- под петицией в поддержку внесения изменений в Закон о гражданстве.
Amendments to the Nationality Act had speeded up the processing of applications for nationality
Поправки к закону о гражданстве позволили ускорить рассмотрение ходатайств о предоставлении гражданства
UNCT, while welcoming the 2008 amendment to the Nationality Act, noted that full safeguards were not provided in preventing statelessness.
СГООН, приветствуя поправку к Закону о гражданстве от 2008 года, отметила отсутствие эффективных гарантий еле предупреждения безгражданства.
following an amendment to the Nationality Act, to hold the nationality of another country.
на основании поправки к Закону о гражданстве получить гражданство другого государства.
the provisions for men and women under the Nationality Act are the same for women and for men.
утраты германского гражданства, то положения для мужчин и женщин, согласно Закону о гражданстве, одинаковы.
He expressed concern at the distinction made in the Nationality Act between natural-born citizens
Он выражает обеспокоенность различием, которое проводится в Законе о гражданстве между гражданами по рождению
A person fulfilling certain conditions laid down in the Nationality Act has a right to acquire Finnish citizenship.
Лицо, удовлетворяющее особым требованиям, закрепленным в Законе о гражданстве, имеет право на получение финского гражданства..
This does not apply to naturalized persons who have not held Yemeni nationality for the full legal period specified in the Nationality Act.
Действие этого положения не распространяется на натурализованных лиц, которые не являлись гражданами Йемена в течение всего предусмотренного законодательством срока, указанного в Законе о гражданстве.
Ms. Saiga asked whether the Government had conducted any surveys to determine the number of children affected by the discriminatory provisions of the Nationality Act.
Г-жа Сайга задает вопрос, проводило ли правительство какие-либо обследования с целью определения числа детей, пострадавших вследствие наличия дискриминационных положений в Законе о гражданстве.
Furthermore, the Equal Credit Opportunity Act and the Immigration and Nationality Act had anti-discriminatory provisions that prevented lenders and employers from engaging in discrimination.
Кроме того, в законе о равноправии при получении кредитов, а также в законе о национальности и иммиграции предусмотрены положения, запрещающие прибегать к дискриминации соответственно кредиторам и работодателям.
The Nationality Act has adopted jus sanguinis as the principle of determining nationality and has added some jus soil elements as exceptions.
В Законе о гражданстве в качестве принципа определения гражданства устанавливается jus sanguinis( приобретение гражданства по гражданству родителей), хотя в качестве исключения используется и принцип jus soil приобретение гражданства по месту рождения.
Act No. 154 of 2004 amending the Nationality Act and providing that Egyptian nationality may be granted to the children of an Egyptian mother married to an alien;
Закон№ 154 от 2004 года, вносящий поправки в Закон о гражданстве и предусматривающий предоставление египетского гражданства детям, родившимся у матери- египтянки, состоящей в браке с иностранцем;
The Netherlands Nationality Act was also amended when the Adoption(Conflict of Laws) Act('the WCAD') entered into effect on 1 January 2004.
В Закон о нидерландском гражданстве были также внесены поправки после вступления в силу Закона об усыновлении( коллизия законов) с 1 января 2004 года.
The Nationality Act outlines two different processes for obtaining Guatemalan nationality:
В Законе о гражданстве предусмотрены разные процедуры получения гражданства для лиц,
The Nationality Act had been amended, and an Act on the Prevention of Domestic Violence and Protection of the Victim adopted in 1997.
Были внесены поправки в Закон о гражданстве, а в 1997 году был принят Закон о предотвращении насилия в семье и защите жертв такого насилия.
The Nationality Act had been amended in November 1997, and as a result Korea's reservation to article 9 of the Convention would be withdrawn.
В ноябре 1997 года были внесены поправки в Закон о гражданстве, в результате чего высказанная Кореей оговорка к статье 9 Конвенции будет снята.
Результатов: 166, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский