['nesəsəri ˌkeipə'bilitiz]
необходимого потенциала
necessary capacityrequired capacitynecessary capabilitiesrequisite capacitynecessary potentialcapability required
необходимые возможности
necessary facilitiesnecessary opportunitiesnecessary capacitynecessary capabilitiesthe requisite facilitiesthe necessary featureswith the required capacityof the required capabilitiesnecessary meansadequate opportunitiesнеобходимым потенциалом
necessary capacityrequired capacitynecessary capabilitiesrequisite capacitynecessary potentialcapability required необходимый потенциал
necessary capacityrequired capacitynecessary capabilitiesrequisite capacitynecessary potentialcapability required
необходимые средства
necessary meansnecessary fundsnecessary resourcesnecessary fundingrequired fundsnecessary facilitiesnecessary toolsneeded fundswherewithalthe requisite funds
Spain's administrative, academic and scientific institutions have attained a high level of scientific and technical development and the necessary capabilities to ensure that the present role of remote sensing as a powerful tool in environmental management will be strengthened in the near future.
Административные, учебные и научные учреждения Испании обладают значительным научно-техническим потенциалом и необходимыми возможностями для дальнейшего повышения в ближайшем будущем роли дистанционного зондирования как эффективного средства для обеспечения охраны и рационального использования окружающей среды.NATO contributing nations have begun the process of gradually building up their troops in the south which will serve under the command of the Coalition Forces until the necessary capabilities are in place.
Страны НАТО, предоставляющие свои войска, начали процесс постепенного наращивания их войск на юге страны, которые будут действовать под командованием коалиционных сил до тех пор, пока не будет создан необходимый потенциал.to the extent that a recipient Government had the necessary capabilities to execute a project, which can provide necessary capabilities, resources and experience.
которая может предоставить необходимый потенциал, ресурсы и опыт.However, there is a growing anomalous and undesirable trend in which organizations lacking the necessary capabilities have been left to bear the brunt in terms of providing the international community's initial response, while others more capable have not engaged.
Однако в последнее время отмечается нарастание аномальной и нежелательной тенденции, сводящейся к тому, что основная тяжесть принятия первоначальных мер реагирования возлагается международным сообществом на организации, не обладающие необходимым потенциалом, тогда как другие-- с более широкими возможностями-- остаются в стороне.Consequently no ownership laws of composition at the design stage of the system is here lays the failure of all efforts to build a system with the necessary capabilities, characteristics and parameters of sustainability.
Следовательно, не владение законами композиции на стадии конструирования системы уже здесь закладывает несостоятельность всех усилий по построению системы с необходимыми возможностями, характеристиками и параметрами устойчивости.did not yet have the necessary capabilities.
которые обеспечивают космические технологии, но пока не обладают необходимым потенциалом.also with other Member States regarding necessary capabilities to overcome the existing deficiencies referred to by the Secretary-General in his report of 30 March 1999 S/1999/361.
участниками системы резервных соглашений, а также с другими государствами- членами относительно необходимых возможностей для преодоления существующих недоработок, о которых говорит Генеральный секретарь в своем докладе от 30 марта 1999 года S/ 1999/ 361.The Secretary-General underscores the need for peacekeeping operations to have the necessary capabilities to undertake their mandated tasks
Генеральный секретарь обращает особое внимание на необходимость того, чтобы операции по поддержанию мира обладали потенциалом, необходимым для выполнения предусмотренных их мандатами задач,as a situation in which a person lacks the necessary capabilities and entitlements to satisfy his or her basic needs and aspirations.
ситуация, в которой у человека нет необходимых способностей и прав для удовлетворения своих основных потребностей и чаяний.regional and international partners, shall generate the necessary capabilities in addition to forces from ECCAS, ECOWAS had underestimated the implications of deploying peacekeeping missions and lacked the necessary capabilities to support a sustained operation, particularly in terms
операций ЭКОВАС недооценивало потребности, возникающие в результате развертывания миротворческих миссий, и не располагало необходимым потенциалом для поддержания их устойчивой деятельности,as well as indicative tasks and the necessary capabilities for their implementation.
также включает ориентировочные задачи и необходимый потенциал для их реализации.To assist Governments, at their request, in developing the necessary capabilities to enable public administration to implement the commitments agreed upon at major United Nations conferences in an effective
Оказание правительствам по их просьбе помощи в деле создания потенциала, необходимого для обеспечения того, чтобы государственная администрация могла эффективно и на согласованной основе выполнять обязательства,to integrate into the world economy depends to a large extent on their acquiring the necessary capabilities to apply available technologies
влиться в мировую экономику в значительной степени зависит от приобретения ими необходимого потенциала для применения имеющихся технологийthrough studies and experimentation, the necessary capabilities that would have been required in the event of a political decision to embark upon the production of nuclear weapons.
не на определение посредством исследований и экспериментов необходимого потенциала, который потребовался бы в случае принятия политического решения о подготовке к производству ядерного оружия, как утверждалось ранее.not as previously asserted merely to define, through studies and experimentation, the necessary capabilities that would have been required in the event of a political decision to embark upon the production of nuclear weapons.
была направлена непосредственно на создание ядерного оружия, а не только лишь на то, чтобы определить с помощью исследований и экспериментов необходимые возможности, которые потребуются в случае принятия политического решения о создании ядерного оружия, как это ранее утверждалось.To assist Governments, at their request, in developing the necessary capabilities to enable public administration to implement the commitments agreed upon at major United Nations conferences in an effective
Оказание правительствам по их просьбе помощи в деле создания потенциала, необходимого для обеспечения того, чтобы государственная администрация могла эффективно и на согласованной основе выполнять обязательства,a question was raised as to how countries that did not have the necessary capabilities could ensure that the TRIPS Agreement and discussions related to
собственности( Совет по ТРИПС), возник вопрос о том, как страны, не обладающие надлежащими потенциалами, могут обеспечить, чтобы работа по линии Соглашения по ТРИПСdeveloping the necessary capabilities to enable public administration to implement the commitments undertaken as a result of the major United Nations conferences; and( d) increasing synergy,
создания необходимого потенциала для того, чтобы позволить государственным органам управления выполнить обязательства, принятые в результате проведения основных конференций Организации Объединенных Наций;
Результатов: 50,
Время: 0.0851