НЕОБХОДИМЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ - перевод на Английском

necessary capacity
необходимый потенциал
необходимых возможностей
необходимой способностью
необходимые мощности
необходимые качества
соответствующие возможности
necessary capabilities
необходимого потенциала
необходимые возможности
requisite capacity
необходимого потенциала
необходимыми возможностями
требуемый потенциал
necessary capacities
необходимый потенциал
необходимых возможностей
необходимой способностью
необходимые мощности
необходимые качества
соответствующие возможности

Примеры использования Необходимыми возможностями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для Вашего удобства Commander One имеет встроенный Эмулятор Терминала со всеми необходимыми возможностями, без необходимости переключения между приложениями.
For your utter convenience, Commander One has a built-in Terminal emulator with all needed options, but without jumping between the apps.
Будет обеспечено укрепление ключевых государственных учреждений для того, чтобы они располагали необходимыми возможностями для создания основанной на широком участии системы планирования,
Key Government institutions will be strengthened in order to ensure that they have the necessary capacity to establish a participatory planning system focusing on peacebuilding,
Предпосылкой этого подхода является знание того, что ни одна структура не обладает всеми необходимыми возможностями, ресурсами и знаниями для того, чтобы совладать со сложными проблемами,
This approach is premised on the knowledge that no single entity has all the requisite capacity, resources or knowledge to contend with the complexities of the bio-geophysical,
Государствам следует обеспечивать, чтобы национальные правозащитные учреждения располагали необходимыми возможностями для того, чтобы вносить реальный вклад в защиту прав человека,
States should ensure that national human rights institutions have the necessary capacity to contribute meaningfully to the protection of human rights
иное правительство не располагает соответствующими помещениями и/ или необходимыми возможностями, ЮНИСЕФ, действуя совместно с правительством,
where the Government lacks facilities and/or the required capacity, UNICEF, in coordination with the Government,
в период после землетрясения, с тем чтобы она располагала необходимыми возможностями для поддержки правительства Гаити.
with a view to ensuring that it had the necessary capacity to support the Haitian Government.
благодаря помощи международного сообщества через посредство межправительственных и двусторонних учреждений, двусторонних доноров и неправительственных организаций некоторые государства, не располагающие необходимыми возможностями, смогли продвинуться вперед в деле обеспечения образования в чрезвычайных ситуациях.
and non-governmental organizations-- has supported some States lacking the requisite capacity to move towards ensuring provision of education in situations of emergency.
проведении расследований и возбуждении преследования в тех случаях, когда службы безопасности не располагают в какой-то момент необходимыми возможностями.
prosecuting cases where security forces do not currently have the necessary capacity.
осуществления на национальном уровне, поскольку многие из них не располагают для этого необходимыми возможностями.
since many lack the required capacity to do so.
Если в переходные периоды государственные архивы не вызывают доверия или не обладают необходимыми возможностями для управления секретными
In transitional periods, if the State archives is not trusted or does not yet have the necessary capacities to manage sensitive
области национального планирования и координации и располагают необходимыми возможностями и ресурсами.
coordination and have the necessary capacity and resources as focal points.
не обладают необходимыми возможностями и финансовыми ресурсами,
lacked the necessary capacities and financial resources.
не уделяют им достаточного внимания или не располагают необходимыми возможностями для принятия организационных мер
do not have the necessary capacity to take management measures
временные рамки для тех сторон, которые обладают необходимыми возможностями и стремятся сделать больше, чем требуется.
shorter time limits for those parties that have the necessary capacity and are willing to do more than required.
Административные, учебные и научные учреждения Испании обладают значительным научно-техническим потенциалом и необходимыми возможностями для дальнейшего повышения в ближайшем будущем роли дистанционного зондирования как эффективного средства для обеспечения охраны и рационального использования окружающей среды.
Spain's administrative, academic and scientific institutions have attained a high level of scientific and technical development and the necessary capabilities to ensure that the present role of remote sensing as a powerful tool in environmental management will be strengthened in the near future.
но и располагают необходимыми возможностями и технологиями для борьбы с глобальными последствиями загрязнения
they also had the necessary capability and technology to combat the global effects of environmental
Следовательно, не владение законами композиции на стадии конструирования системы уже здесь закладывает несостоятельность всех усилий по построению системы с необходимыми возможностями, характеристиками и параметрами устойчивости.
Consequently no ownership laws of composition at the design stage of the system is here lays the failure of all efforts to build a system with the necessary capabilities, characteristics and parameters of sustainability.
я рекомендую государствам- членам, располагающим необходимыми возможностями для оказания помощи АМИСОМ
I encourage Member States with the necessary capabilities to assist AMISOM
Государствам- участникам, обладающим необходимыми возможностями, следует сотрудничать в усилиях по передаче современных технологий тем государствам- участникам, которые больше всего
The States parties with the necessary capacities should cooperate in efforts to transfer modern technologies to States parties that need these sciences
Выступить инициатором целенаправленных действий по обеспечению женщин из числа коренного населения необходимыми возможностями для полномасштабного участия во всех стратегиях рационального использования природных ресурсов
Initiate deliberate action to provide indigenous women with the necessary capacity to participate fully in all strategies of natural resource management, and to share their
Результатов: 107, Время: 0.0662

Необходимыми возможностями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский