NECESSARY CAPACITIES - перевод на Русском

['nesəsəri kə'pæsitiz]
['nesəsəri kə'pæsitiz]
необходимого потенциала
necessary capacity
required capacity
necessary capabilities
requisite capacity
necessary potential
capability required
необходимыми возможностями
necessary capacity
necessary capabilities
requisite capacity
necessary facilities
required capacity
необходимый потенциал
necessary capacity
required capacity
necessary capabilities
requisite capacity
necessary potential
capability required
необходимым потенциалом
necessary capacity
required capacity
necessary capabilities
requisite capacity
necessary potential
capability required
необходимых возможностей
necessary capacity
necessary facilities
required capabilities
requisite capacities
of sufficient capacity

Примеры использования Necessary capacities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In Delhi, Kochin, Patna and Kolkata, the UNIDO representatives met with relevant authorities to identify critical agro-commodities in some of the poorest districts and build the necessary capacities to link smallholder farmers to food value chains.
В городах Дели, Кочин, Патна и Калькутта представители ЮНИДО встретились с представителями местных властей для обсуждения вопросов для определения важнейших видов агропромышленного сырья в некоторых беднейших районах и создания необходимого потенциала для привязки мелких фермеров к цепям добавления стоимости в сфере пищепереработки.
Finally, the mission to The former Yugoslav Republic of Macedonia revealed that this country lacks the necessary capacities to implement the basic tasks
И наконец, итоги миссии в бывшую югославскую Республику Македонию свидетельствуют о том, что эта страна лишена необходимых возможностей для осуществления основных задач
community-based organizations must have genuine legitimacy, be fully accountable and have the necessary capacities for planning and analysis.
быть в полной мере подотчетными, а также обладать необходимым потенциалом для планирования и проведения анализа.
14/COP.8 intends to give the CST the necessary capacities and planning tools to face this challenge with enhanced efficiency,
направлена на то, чтобы наделить КНТ необходимым потенциалом и инструментами планирования с целью более эффективного,
international non-governmental organizations having the necessary capacities in their respective fields of expertise to carry out activities on behalf of UNDP.
международными неправительственными организациями, обладающими в соответствующих областях необходимым потенциалом, позволяющим осуществлять деятельность от имени ПРООН.
do not really possess the necessary capacities and resources to adequately fulfil this role.
функций на страновой уровень, в действительности не обладают необходимым потенциалом и ресурсами для надлежащего выполнения этой роли.
in Colombia or elsewhere, the necessary capacities to receive, absorb
других странах,- еще не созданы необходимые возможности для приема, реабилитации
that can assist them to create or strengthen the necessary capacities to ensure chemical safety is achieved;
использованием уже существующих механизмов, которые могут помочь им в создании или укреплении потенциала, необходимого для обеспечения химической безопасности;
medium-sized cities in developing countries that often lack the necessary capacities to deal with this complexity.
средних городах развивающихся стран, где зачастую отсутствует потенциал, необходимый для решения этих сложных проблем.
in order to make the necessary capacities available for United Nations peacekeeping missions in crisis.
обеспечить наличие необходимых потенциалов для миротворческих миссий Организации Объединенных Наций в кризисных ситуациях.
by eliminating impediments to capital flows in the regional grouping arrangements, developing countries prepare themselves and establish necessary capacities for integration into the world economy
ликвидации препятствий на пути потоков капиталов в рамках региональных группировок развивающиеся страны подготавливают себя и учреждают необходимые потенциалы для интеграции в мировую экономику
The Enhanced Integrated Framework was designed to assist the least developed countries in developing the necessary capacities in the area of trade,
Расширенная комплексная рамочная программа была разработана для оказания содействия наименее развитым странам в наращивании необходимого потенциала в области торговли,
Developing countries, especially the least developed ones, lacked the necessary capacities to access, disseminate
Развивающиеся и особенно наименее развитые страны не имеют необходимых ресурсов для доступа к научно-техническим знаниям,
international cooperation, involving organizations that have the necessary capacities and that are successfully operating to that end at the present time.
всемерного расширения регионального и международного сотрудничества путем привлечения организаций, имеющих соответствующий потенциал и успешно действующих в данный момент.
receive no schooling owing to the lack of practical measures to ensure that the national education system has the necessary capacities to facilitate their access to
не получают никакого образования ввиду того, что не принимается никаких практических мер, направленных на создание у национальной системы образования необходимого потенциала по содействию их доступу к образованию
helps to build up necessary capacities and capabilities to monitor
позволяет создать необходимый потенциал и возможности для мониторинга
who may lack the necessary capacities or financial resources to carry out these training.
у которых могут отсутствовать необходимый потенциал или финансовые средства для организации такой подготовки.
the possible risks for a force that would not have the necessary capacities at its disposal.
с какими неблагоприятными факторами могут столкнуться силы, которые не обладают необходимым потенциалом.
Subsequently, in order to develop the necessary capacities for implementing the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations, the Service's staff resources, including those for functions other than field recruitment,
Впоследствии в целях создания требуемого потенциала для осуществления рекомендаций Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира число штатных должностей Службы, в том числе должностей сотрудников,
force actors to flout the formal requirements if necessary capacities are lacking, especially in poorer countries.
заставить соответствующих субъектов пренебрегать официальными требованиями в отсутствие необходимых возможностей, особенно в бедных странах.
Результатов: 54, Время: 0.0655

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский