the need to avoid duplicationit was necessary to avoid duplicationduplication should be avoidedit was necessary to avoid duplicating
необходимости избегать дублирования
need to avoid duplicationthe need to avoid overlap
необходимости избежания дублирования
the need to avoid duplication
Примеры использования
Need to avoid duplication
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The need to avoid duplication and to encourage functional specialization among the cooperating partners,
Необходимости избегать дублирования и поощрять функциональную специализацию среди сотрудничающих партнеров,
The finite nature of resources available to these organizations dictated the need to avoid duplication in their work and derive maximum benefit from their comparative advantages.
Ограниченность ресурсов, которыми располагают эти организации, диктует необходимость избегать дублирования в их работе и добиваться получения максимальных выгод от их сравнительных преимуществ.
in particular, the need to avoid duplication of efforts, address benefits,
будут касаться необходимости избегать дублирования усилий, определять преимущества,
The reasons for this included“… the need to avoid duplication of effort, personnel, procedures
В качестве причин были названы"… необходимость избегать дублирования усилий, персонала,необходимость избегать различий в стратегиях, которые противоречили бы эффективному осуществлению программ.">
Her delegation had no objection whatsoever to the comments of the Advisory Committee in its report regarding the need to avoid duplication of functions.
У ее делегации нет никаких возражений против замечаний Консультативного комитета, высказанных в его докладе, в отношении необходимости избегать дублирования функций.
Lastly, a theme common to most of the recommendations was the need to avoid duplication, strengthen coordination
И наконец, общим элементом большинства рекомендаций является необходимость избегать дублирования, укреплять координацию
It recalled the agreed conclusions of the working group on the review of the mechanisms of the Commission on Human Rights concerning the need to avoid duplication and proliferation of the mechanisms.
Правительство напомнило о согласованных выводах Рабочей группы по пересмотру механизмов Комиссии по правам человека относительно необходимости избегать дублирования и разрастания этих механизмов.
Taking into account the different approaches in existing emission registers and the need to avoid duplication, and recognizing therefore that a certain degree of flexibility is needed..
Учитывая различные подходы, применяемые в существующих регистрах выбросов, и необходимость избегать дублирования и признавая в этой связи необходимость обеспечения определенной степени гибкости.
reform of the programmes and activities and the need to avoid duplication.
реформы программ и мероприятий и необходимость избегать дублирования.
having in mind the need to avoid duplication and promote synergies; and.
с учетом необходимости предотвращения дублирования и поощрения синергии; и.
For example, attention had been drawn to the need to avoid duplication in the unification of international commercial law.
В частности, было указано на необходимость недопущения дублирования усилий в деле унификации права международной торговли.
The EU member States reiterated the need to avoid duplication and prevent placing an extra burden on government officials.
Государства- члены ЕС вновь указали на необходимость избежать дублирования и не допустить возложения дополнительной нагрузки на должностных лиц правительств.
Some delegations expressed a need to avoid duplication and wanted a stronger MDG-poverty reduction strategy papers(PRSP) link.
Некоторые делегации указали на необходимость избегать дублирования и хотели добиться более тесной увязки документов о стратегии сокращения масштабов нищеты( ДССН) и ЦРДТ.
The Board underlined the need to avoid duplication with other funds providing direct assistance to indigenous projects.
Совет подчеркнул, что необходимо избегать дублирования деятельности других фондов, оказывающих коренным народам прямую помощь в осуществлении проектов.
The need to avoid duplication of efforts among the various subregional, regional and international initiatives dealing with money-laundering was highlighted.
Было указано на необходимость избегать дублирования усилий, предпринимаемых в рамках различных субрегиональных, региональных и международных инициатив по противодействию отмыванию денежных средств.
The need to avoid duplication and hierarchies in the relationship between regional and subregional offices was noted.
Было отмечено, что необходимо избегать дублирования усилий и иерархии во взаимоотношениях между региональными и субрегиональными отделениями.
A cautionary note was sounded about the possible proliferation of assessments and the need to avoid duplication.
Было высказано предостережение в отношении возможного чрезмерного увеличения числа оценок и обращено внимание на необходимость избегать дублирования.
said that there was a need to avoid duplication.
и заявили о необходимости избегать дублирования усилий.
social areas, and the need to avoid duplication in the consideration of various agenda items.
социальной областях и необходимость избегать дублирования усилий при рассмотрении различных пунктов повестки дня.
Recognizing also the need to avoid duplication and overlapping in activities
Признавая также необходимость избегать дублирования и параллелизма в деятельности
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文