NEED TO BE OVERCOME - перевод на Русском

[niːd tə biː ˌəʊvə'kʌm]
[niːd tə biː ˌəʊvə'kʌm]
необходимо преодолеть
need to overcome
must be overcome
it is necessary to overcome
need to be addressed
should be overcome
had to be overcome
must be bridged
must be addressed
необходимо устранить
need to be addressed
must be addressed
should be addressed
must be removed
must be eliminated
it was necessary to address
must be resolved
should be removed
need to be removed
should be eliminated
требуется преодолеть
need to be overcome
необходимо решить
need to be addressed
must be addressed
need to be resolved
must be resolved
need to decide
should be addressed
it is necessary to solve
need to be solved
must be solved
it is necessary to decide
должны быть устранены
must be addressed
must be removed
should be eliminated
should be removed
must be eliminated
should be addressed
need to be addressed
must be resolved
must be remedied
need to be overcome
должны быть преодолены
must be overcome
should be overcome
need to be overcome
must be tackled
must be addressed
must be surmounted
предстоит преодолеть
have to overcome
need to be overcome
remain to be overcome
must be overcome
need to be addressed
нужно преодолеть
need to overcome
have to overcome
must be overcome
is necessary to overcome

Примеры использования Need to be overcome на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
tax pitfalls that need to be overcome.
налоговых трудностей, которые необходимо преодолеть.
leakage of water from pipes are problems that need to be overcome.
утечка воды из трубопроводов-- все это проблемы, которые предстоит преодолеть.
Route is not easy- it is a lot of sharp turns, and they need to be overcome.
Трасса не простая- на ней много крутых поворотов, и их нужно преодолеть.
which prevent their participation, need to be overcome.
которое мешает их участию, необходимо преодолеть.
financing barriers that need to be overcome in order to address specific sustainable development issues.
финансовые препятствия, которые необходимо преодолеть для решения тех или иных конкретных проблем в области устойчивого развития.
financing barriers that need to be overcome in order to address the specific sustainable development issue.
финансовые препятствия, которые необходимо преодолеть для решения тех или иных конкретных проблем в области устойчивого развития.
Political exigencies may have slowed implementation in some cases, and these need to be overcome.
Реализация этой договоренности в некоторых случаях, возможно, замедляется политическими соображениями, и эти препятствия необходимо преодолеть.
Competitive dynamics within the private sector need to be overcome through a sufficient sense of shared interest in achieving a jointly identified goal.
Соревновательный дух внутри частного сектора нужно преодолевать через создание достаточно сильного ощущения общности интереса в достижении обозначенной цели.
citizenship and religion that need to be overcome.
гражданства и религий, и что ее необходимо преодолевать.
You need to be overcome on the way of toy cars while trying to not get in the gate,
Тебе необходимо будет преодолеть путь на игрушечной машинке и при этом стараться не попадать в ворота,
technology remains a problem for many countries, and impediments to the upgrading of vehicle fleets need to be overcome.
доступа к экологичным технологиям, при этом им также приходится преодолевать препятствия на пути к обновлению автомобильного парка.
of interconfessional Christian dialogue, such things need to be overcome.
мы говорим о межхристианском диалоге, то это надо преодолевать.
In this context, cultural and linguistic barriers need to be overcome in the preparation of adequate training programmes and materials.
В этой связи для подготовки адекватных учебных программ и материалов необходимо будет преодолеть культурные и языковые барьеры.
Along the way you will see a lot of fences and holes that need to be overcome.
По пути вы увидите большое количество оград и ям, которые нужно будет преодолеть.
bottlenecks still need to be overcome to increase the actual disposal rate.
попрежнему необходимо преодолеть трудности для увеличения реального показателя уничтожения.
Leaders also noted the key challenges that need to be overcome in order for the Plan to be effectively implemented.
Участники Форума отметили также ключевые задачи, которые нужно решить для эффективного осуществления Плана.
Regional tensions need to be overcome so that the Council's mandate can be effectively implemented
Необходимо преодолеть региональную напряженность для того, чтобы мандат Совета можно было эффективно осуществить,
global perspective on the continuing challenges that need to be overcome to strengthen global regimes in a number of fields to limit,
глобальном уровнях оценку сохраняющихся проблем, которые необходимо устранить для укрепления глобальных режимов в ряде областей,
Mediation or peace processes have sometimes succeeded in mitigating these conflicts, but fundamental schisms need to be overcome if a sense of national identity that also respects ethnic diversity is to be forged.
В рамках посреднических или мирных процессов иногда удавалось смягчить эти конфликты, но необходимо преодолеть фундаментальный раскол для воспитания чувства национальной идентичности, из которого также вытекает уважение этнического разнообразия.
In the following paragraphs the independent expert summarizes some of the barriers that the study notes need to be overcome, especially in merchandise trade,
В нижеследующих пунктах независимый эксперт резюмирует некоторые из препятствий, которые, как отмечается в исследовании, требуется преодолеть, особенно в области торговли товарами,
Результатов: 71, Время: 0.1332

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский