NEED TO CONSOLIDATE - перевод на Русском

[niːd tə kən'sɒlideit]
[niːd tə kən'sɒlideit]
необходимость укрепления
need to strengthen
need to enhance
need to reinforce
need to improve
need to consolidate
need to foster
need to promote
necessity to strengthen
need to bolster
need to build
необходимость консолидации
need to consolidate
need for consolidation
necessity to consolidate
necessity of consolidation
необходимость упрочения
the need to consolidate
the need to enhance
the need to strengthen
необходимо закрепиться
needs to fix
must be fixed
needs to gain a foothold
needs to consolidate
is necessary to fix
необходимость консолидировать
должны закрепить
should consolidate
must consolidate
must build
need to consolidate
should reinforce
необходимость укрепить
need to strengthen
need to reinforce
need to consolidate
need to enhance
необходимости укрепления
need to strengthen
need to enhance
necessity to strengthen
need to consolidate
need to reinforce
need to foster
to the need to promote
necessity to enhance
необходимости консолидации
the need to consolidate
необходимость закрепления

Примеры использования Need to consolidate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as well as the need to consolidate executive structures of the Chisinau City Hall.
а также необходимостью консолидировать исполнительные структуры примэрии столицы».
The building blocks are in place, but we need to consolidate our activity on the ground; of course,
Составные части этого процесса уже заложены на местах, но нам необходимо упрочить нашу деятельность; безусловно,
The Inspectors have made clear their view of the need to consolidate all investigations within each organization's internal oversight entity.
Инспекторы четко сформулировали свое мнение относительно необходимости консолидации всех расследований в рамках внутреннего надзорного органа в каждой организации.
Against the backdrop of an uncertain global economic outlook and the need to consolidate recent socioeconomic gains by African countries, a strengthened and sustained global partnership will be critical.
На фоне неопределенных глобальных экономических перспектив и с учетом необходимости упрочить недавние социально-экономические завоевания африканских стран крайне важное значение будет иметь более крепкое и устойчивое глобальное партнерство.
Government institutions need to consolidate priorities between departments to place climate change as a priority in their sustainable development plans.
Правительственным учреждениям необходимо консолидировать приоритеты между ведомствами, с тем чтобы выделить проблемы изменения климата в качестве приоритетных в их планах устойчивого развития.
It was emphasized that there was a need to consolidate data-sharing and data exchange policies which built upon the ongoing discussions of metadata standards
Была подчеркнута необходимость объединения стратегий совместного использования данных и обмена данными с учетом результатов ведущихся
We believe that there is a need to consolidate this list in a separate article of the Environmental Code of the Republic of Kazakhstan.
Полагаем, что есть необходимость закрепить данный перечень в самостоятельной статье Экологического кодекса Республики Казахстан.
Comments from client departments indicated a need to consolidate and harmonize administrative processes at the United Nations Office at Geneva.
Отзывы, поступающие от департаментов- клиентов, свидетельствуют о необходимости консолидации и согласования административных процессов в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Minister outlined the need to consolidate the gains that had been made, while addressing various social challenges.
Министр обрисовал необходимость закреплять достигнутые результаты и одновременно решать различные социальные проблемы.
The Special Committee accordingly recognizes the need to consolidate the successes and reforms of the past year.
В соответствии с этим Специальный комитет признает необходимость обобщения успешного опыта и результатов реформ за прошедший год.
It is certainly progress, but we need to consolidate and expand that capacity as too many malaria cases are still not properly diagnosed.
Это, несомненно, прогресс, но нам надо закреплять и расширять такие возможности тестирования, поскольку слишком много случаев заболеваемости малярией попрежнему надлежащим образом не диагностируются.
stability of States mean that we need to consolidate regional and international cooperation.
стабильность государств означают, что нам необходима консолидация регионального и международного сотрудничества.
this fact would make it easier to convince WP.29 of the need to consolidate the lighting Regulations in one
это позволит без особых трудностей убедить WP. 29 в необходимости объединения правил по вопросам освещения в один
For this reason, my delegation underlines the need to consolidate the existing nuclear-weapon-free zones
Поэтому моя делегация подчеркивает необходимость укрепления существующих зон,
Given the problems faced by the country's 135 nationalities in the past and the need to consolidate national unity,
Учитывая проблемы, с которыми сталкивались ранее проживающие в стране 135 национальностей, и необходимость укрепления национального единства,
The Leaders noted with satisfaction the considerable progress made in various domains of partnership among SAARC Member States and emphasized the need to consolidate and ensure effective implementation of all SAARC programmes
Лидеры с удовлетворением отметили значительный прогресс в различных областях партнерства между государствами-- членами СААРК и подчеркнули необходимость консолидации и обеспечения эффективного осуществления всех программ
The Board also highlights the need to consolidate the investigative capabilities of the United Nations system entities,
Комиссия также подчеркивает необходимость укрепления следственного потенциала организаций системы Организации Объединенных Наций,
Argentina firmly believes in the need to consolidate the objectives of existing nuclear-weapon-free zones,
Аргентина твердо верит в необходимость консолидации целей существующих зон,
but there is a need to consolidate and reinforce the regime established by that Treaty
тут ощущается и необходимость консолидировать и укрепить режим, установленный этим договором,
Stressing the need to consolidate the existing body of international humanitarian law through its universal acceptance
Подчеркивая необходимость укрепления существующего свода норм международного гуманитарного права посредством его всеобщего признания
Результатов: 103, Время: 0.0979

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский