NEED TO RECONSIDER - перевод на Русском

[niːd tə ˌriːkən'sidər]
[niːd tə ˌriːkən'sidər]
необходимость пересмотра
need to review
need to revise
need for revision
need to reconsider
need to re-examine
need to revisit
need to redefine
need to reform
necessary to review
need to rethink
необходимость пересмотреть
need to review
need to revise
need to reconsider
necessary to review
need to revisit
necessary to revise
необходимо пересмотреть
should be reviewed
need to be reviewed
needed to be revised
should be revised
must be reviewed
must be revised
should be reconsidered
should be re-examined
it is necessary to revise
needs to be re-examined
должны пересмотреть
should review
must review
should reconsider
must rethink
need to review
should rethink
must re-examine
must reconsider
should revisit
should revise
нужно пересмотреть
need to review
need to rethink
it is necessary to review
need to reconsider
need to renegotiate
need to revisit
need to revise
необходимости пересмотра
need to review
need to revise
need to re-examine
need for revision
need to reassess
need to reconsider
need to amend
necessity to review
need to revisit
необходимости пересмотреть
need to review
need to reconsider
need to revise
necessary revise
придется пересмотреть
have to be reviewed
will have to be revised
have to be reconsidered
need to be reconsidered
need to be reviewed
will have to review
have to rethink
will have to be reassessed
will have to reconsider
would need to reconsider

Примеры использования Need to reconsider на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some delegations, however, pointed out the need to reconsider paragraph 2, in the light of possible exceptions,
Однако некоторые делегации указали на необходимость пересмотреть пункт 2 в свете возможных исключений в отношении,
The financial crisis has conclusively demonstrated the need to reconsider economic environments that are immune to regulation
Финансовый кризис со всей очевидностью свидетельствует о необходимости пересмотреть экономическое пространство, которое неподвластно регуляционным мерам
For instance, if you need to change the font size on the site, you will probably need to reconsider the whole concept of website design.
Например, необходимость изменить всего лишь шрифт текста на сайте может повлечь за собой необходимость пересмотра всей концепции дизайна сайта.
Since 2002, the Commission had drawn the General Assembly's attention to the need to reconsider the restoration of honorariums.
С 2002 года Комиссия пытается обратить внимание Генеральной Ассамблеи на необходимость вернуться к рассмотрению вопроса о восстановлении выплаты гонораров.
There was a need to reconsider plans, programmes
Существует необходимость пересмотра планов, программ
The ILO experts referred to the need to reconsider the definition of forced labour
Эксперты МОТ указали на необходимость пересмотра определения принудительного труда
In article it is shown that taking into account the projected trends in the labor market organizations need to reconsider approaches to work with Universities,
В статье показано, что с учетом прогнозируемых тенденций на рынке труда организациям необходимо пересмотреть подходы к работе с ВУЗами, в части поиска
These trends compound employment deficits that existed before the crises and emphasize the need to reconsider national and international policy frameworks so as to ensure the creation of more and better jobs, particularly for youth and other disadvantaged social groups.
Эти тенденции лишь обостряют дефицит рабочих мест, отмечавшийся до начала кризисов, и подчеркивают необходимость пересмотра национальных и международных стратегий для создания большего числа рабочих мест с более привлекательными условиями труда, особенно для молодежи и других социальных групп, находящихся в уязвимом положении.
the Executive Director may need to reconsider her APSS budget proposals.
Директору- исполнителю, возможно, придется пересмотреть свои предложения по бюджетной смете по АОПП.
it was understood that the Panel would meet some nominating parties to ascertain whether there was a need to reconsider some issues related to their requests.
было достигнуто понимание относительно того, что Группа встретится с некоторыми подавшими заявки Сторонами, чтобы определить, есть ли необходимость пересмотра некоторых вопросов, связанных с их заявками.
If a robust carbon price were introduced many companies which hold high-carbon physical assets may need to reconsider their investments and even write them off which can lead to a significant reduction of the market value of such assets.
Если будет введен устойчивый тариф за выбросы углерода, многим предприятиям, имеющим высокоуглеродные материальные активы, возможно, придется пересмотреть свои инвестиции и даже списать их, что приведет к значительному снижению рыночной стоимости этих активов.
In view of the increasing complexity of peace-keeping operations and the need to reconsider some of the ideas about the way in which they should be carried out,
Что ввиду постоянно растущей сложности операций по поддержанию мира и необходимости пересмотра некоторых из концепций, определяющих их проведение, Специальный комитет по
Take into account the need to reconsider the development of specific legislation on the protection of reporting persons,
Учет необходимости пересмотра вопроса о разработке конкретного законодательства о защите лиц,
The lessons described above create a need to reconsider the safe area concept,
Описанные выше уроки свидетельствуют о необходимости пересмотреть концепцию безопасного района,
In that connection, his delegation believed that there was a need to reconsider the requests for exemption from the application of Article 19 of the Charter of the United Nations received from developing countries which were experiencing genuine economic difficulties.
В связи с этим его делегация полагает необходимым пересмотреть полученные от развивающихся стран, испытывающих серьезные экономические трудности, просьбы о неприменении к ним статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций.
Consequently, the Committee is of the view that there is no need to reconsider the Committee's competence to consider the present communication
Поэтому Комитет считает, что нет необходимости заново рассматривать вопрос о компетенции Комитета в отношении рассмотрения настоящего сообщения
to be generally acceptable, but agreed that it might need to reconsider their specific drafting at a later stage.
2 в целом приемлемым, однако согласилась с тем, что на более позднем этапе ей, возможно, потребуется вновь рассмотреть вопрос об их конкретной формулировке.
in the light of the concerns expressed by the Committee, we shall keep in view any changes of circumstance that may indicate a need to reconsider our position.
учитывая выраженные Комитетом обеспокоенности, будем следить за любыми изменениями, которые могут указать на необходимость пересмотра занимаемой нами позиции.
framework in this respect, the practical application of the legislative framework, the need to reconsider priority-setting and conclusions
практического применения юридической основы для установления приоритетов и необходимость пересмотра системы установления приоритетов,
These data confirmed the need to reconsider current public policy in respect of trafficking in persons and to take,
Эти данные подтвердили необходимость пересмотреть действующую на настоящий момент государственную политику в отношении торговли людьми
Результатов: 53, Время: 0.1273

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский