NEED TO SIGN - перевод на Русском

[niːd tə sain]
[niːd tə sain]
нужно подписать
need to sign
have to sign
должны подписать
must sign
should sign
have to sign
are required to sign
shall sign
need to sign
shall subscribe
are supposed to sign
необходимости подписания
need to sign
the necessity to sign
необходимо подписать
must be signed
needs to be signed
it is necessary to sign
should sign
will need to sign
you have to sign
нужно расписаться
need to sign
должна подписать
have to sign
should sign
need to sign
am supposed to sign
must be signed
необходимость подписания
the need to sign
необходимо войти
you must log
will need to enter
need to sign
you should enter
нужно зарегистрироваться
need to register
have to register
need to check in
you should register
need to sign
must be registered
следует подписать
should sign
must be signed
need to sign

Примеры использования Need to sign на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You just need to sign.
Тебе просто нужно подписать.
Yes. But before production, you need to sign a letter authorization for.
Да. Но перед продукцией, вам нужно подписать утверждение письма для.
I'm sorry to do this to you, but you need to sign a waiver.
Мне жаль так поступать с тобой, но ты должен подписать отказ.
You need to sign here and there.
Вы должны расписаться здесь и здесь.
You need to sign a few release forms, if you don't mind?
Вам надо подписать несколько форм для освобождения, не против?
You need to sign him in.
Вам нужно записать его.
You know, you need to sign for this, whatever this is.
Ты знаешь, ты должен расписаться за это, чем бы это ни было.
Visitors need to sign in for the bathroom key.
Посетители должны зарегистрироваться, чтобы получить ключи.
Need to sign this out.
Надо расписаться в получении.
No need to sign?
Не нужно подписать это?
I-I totally get why I need to sign a prenup.
Я понимаю, почему мне стоит подписать брачный контракт.
But in order to move forward, you need to sign, too.
Но для всего этого тебе тоже нужно подписаться.
You need to sign on it and send back to us by e-mail or fax;
Вам нужно подписать на ем и послать назад к нам электронной почтой или факсом;
I live in England, I need to sign a power of attorney that would allow a co-owner of a part of forest belonging to me to perform cadastre measurements.
Я живу в Англии, мне нужно подписать доверенность, позволяющие совладелице принадлежащей мне части леса выполнить кадастровые измерения.
Within 2 to 5 days you need to sign the charter contract
В течение 2- 5 дней( в зависимости от раннего или позднего бронирования), Вам необходимо подписать чартерный контракт
First you need to sign up to the poker room that gives you with a lot of freeroll tournaments.
Сначала вам нужно зарегистрироваться в покер- руме, который дает вам с большим количеством фриролл турниров.
Doctor Cormier, now that we have met, you will need to sign a new confidentiality agreement.
Доктор Кормьер, раз уж мы встретились, вам нужно подписать новое соглашение о неразглашении. Будьте добры.
You need to sign up to full tilt poker make your deposit asap
Вам нужно зарегистрироваться, чтобы полный tilt покер сделать ваш депозит asap
a large sterile pot filled with hot water and you all need to sign these releases.
большая стерильная кастрюля, наполненная горячей водой, а вам нужно подписать вот этот договор об избавлении от ответственности.
If you like the estimation and want to proceed we will advise you how to pay the upfront fee and what documents you need to sign and certify.
Если вам нравится оценка и вы хотите продолжить, мы посоветуем вам, как оплатить авансовый взнос и какие документы вам нужно подписать и сертифицировать.
Результатов: 70, Время: 0.0795

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский