Underscores theneed to strengthen the role of both United Nations and regional organizations' headquarters
Подчеркивает необходимость укрепления роли как Центральных учреждений Организации Объединенных Наций,
Stressing theneed to strengthen the role of the International Court of Justice,
Подчеркивая необходимость усиления роли Международного Суда,
Above all, the report stressed theneed to strengthen the role of the United Nations in public administration, particularly with respect
В докладе прежде всего подчеркивается необходимость укрепить роль Организации Объединенных Наций в сфере государственного управления,
The Meeting reaffirmed theneed to strengthen the role and capacity of the United Nations system to assist developing countries to achieve the internationally-agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration.
Участники Совещания вновь подтвердили необходимость укрепления роли и расширения возможностей системы Организации Объединенных Наций в деле оказания помощи развивающимся странам в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия.
For Ecuador, the gravity of the crisis had underscored theneed to strengthen the role of the United Nations in global economic governance, with a view to reforming the international financial system
Что касается Эквадора, тяжесть кризиса подчеркнула необходимость усиления роли Организации Объединенных Наций в глобальном управлении экономикой с целью реформирования международной финансовой системы
Tunisia stresses theneed to strengthen the role of the United Nations in the field of development in order to consolidate the General Assembly's prerogatives with regard
Тунис подчеркивает необходимость повышения роли Организации Объединенных Наций в области развития в целях укрепления прерогатив Генеральной Ассамблеи,
In that context, I would like to stress theneed to strengthen the role of the United Nations in protecting biodiversity in developing countries
В этом контексте я хотел бы подчеркнуть необходимость укрепить роль Организации Объединенных Наций в защите биоразнообразия в развивающихся странах
Theneed to strengthen the role, function and visibility of the Committee
Необходимость укрепления роли, функций и репутации Комитета
Its mandate had been broadened when theneed to strengthen the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security,
Его мандат был расширен, когда Генеральная Ассамблея признала необходимость усиления роли Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира
Above all, the report stresses theneed to strengthen the role of the United Nations in public administration, particularly with respect
Прежде всего в докладе подчеркивается необходимость укрепить роль Организации Объединенных Наций в сфере государственного управления,
The global financial and economic crisis had revealed a malfunction in global economic governance, he said, stressing that there was a need to strengthen the role of the United Nations in the international economic and financial realm.
Мировой финансово- экономический кризис выявил сбои в глобальном экономическом управлении и обозначил необходимость повышения роли Организации Объединенных Наций в международной финансово- экономической области.
underscored theneed to strengthen the role of preventive diplomacy.
свидетельствуют о необходимости укрепления роли превентивной дипломатии.
Emphasizes theneed to strengthen the role of the General Assembly as the highest intergovernmental mechanism for the formulation
Подчеркивает необходимость усиления роли Генеральной Ассамблеи как высшего межправительственного механизма для разработки
Conclusion is made about theneed to strengthen the role of philosophical sciences in the system of technical education,
Сделан вывод о необходимости усиления роли философских наук в системе технического образования,
The attention is focused on theneed to strengthen the role of social responsibility
Основное внимание обращено на необходимость усиления роли социальной ответственности
There is a need to strengthen the role of the regional seas conventions
Есть необходимость укреплять роль конвенций по региональным морям
it was concluded the leading role of the Chambers of Commerce as information agent in the"business- business" system and theneed to strengthen the role of this institution.
сделан вывод о ведущей роли торгово-промышленных палат как информационного агента в системе« бизнес- бизнес» и необходимости усиления роли этого института.
Emphasizing theneed to strengthen the role of the Commission for Social Development for the follow-up and review of the
Подчеркивая необходимость усиления роли Комиссии социального развития в процессе последующего осуществления
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文