need to be addressedmust be addressedshould be addressedneeded to be tackledneed to be dealtmust be resolvedneeds to be resolvedmust be tackledshould be resolvedmust be dealt
необходимо урегулировать
needed to be addressedneeded to be resolvedmust be resolvedneed to be settledshould be resolvedmust be settledshould be settledshould be addressedshould be dealtmust be addressed
must be addressedshould be resolvedmust be resolvedshould be addressedneed to be addressedneeded to be resolvedmust be solvedmust be methave to be resolvedshould be solved
should be allowedneed to be resolvedmust be resolvedmust be allowedshould be authorizedshould be permittedyou need to allowit is necessary to resolveit is necessary to allowit would be necessary to permit
нуждаются в решении
need to be addressedneeded to be resolved
необходимо устранить
need to be addressedmust be addressedshould be addressedmust be removedmust be eliminatedit was necessary to addressmust be resolvedshould be removedneed to be removedshould be eliminated
need to be addressedrequire actionneed to be resolvedrequire a decisionrequire solutionsmust be addressedcall for actionrequire resolution
необходимо решать
need to be addressedmust be addressedshould be addressedneeded to be tackledneed to be dealtmust be resolvedneeds to be resolvedmust be tackledshould be resolvedmust be dealt
нуждаются в урегулировании
needed to be resolved
Примеры использования
Needed to be resolved
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It was noted that the matter needed to be resolved with an urgency, because such safety-belts cannot be approved to Regulation No. 16, whilst performing well
Отмечалось, что данный вопрос необходимо решить срочно, поскольку в противном случае положения о таких ремнях безопасности не могут быть одобрены для включения в Правила№ 16,
The VX issue needed to be resolved for the Commission to be in a position to assess if the current accounting of special warheads was sufficient to verify fully both the declared production of proscribed special warheads
Вопрос об отравляющем веществе VX необходимо решить для того, чтобы Комиссия была в состоянии оценить, достаточны ли нынешние отчеты по специальным боеголовкам для полной проверки как заявленного производства запрещенных специальных боеголовок,
after-service health insurance, needed to be resolved at the level of the United Nations rather than UNIDO alone.
медицинского страхования после их выхода в отставку, необходимо урегулировать на уровне всей системы Организации Объединенных Наций, а не только ЮНИДО.
operational questions that needed to be resolvedto ensure the successful
оперативные вопросы, которые должны быть решены для обеспечения успешного
He outlined the legal issues that needed to be resolved before the undertaking of actual proceedings,
Он очертил круг правовых вопросов, которые необходимо решить до начала суда,
the Co-Chair said that it was advisable for interested parties to contact the Panel individually about any issues that needed to be resolved before the TwentySecond Meeting of the Parties.
Сопредседатель заявил, что заинтересованным Сторонам рекомендуется в индивидуальном порядке связываться с Группой по любым вопросам, которые должны быть решены до проведения двадцать второго Совещания Сторон.
system implications that needed to be resolved before such actions could be affected.
так и общесистемные последствия, которые необходимо разрешить до того, как это скажется на таких мерах.
The Administration also informed the Board that although 140 identified data problems which were identified that needed to be resolved, many of those problems were immaterial to financial statements
Администрация информировала также Комиссию о том, что, хотя было выявлено 140 связанных с данными проблем, которые необходимо решить, многие из этих проблем не имеют отношения к финансовым ведомостям
there still remained major obstacles that needed to be resolved in this regard, including the fact that it was difficult to identify the various uses
в этом плане все еще сохраняются серьезные препятствия, которые необходимо устранить; в частности, речь идет о том, что сложно определить все возможные варианты использования
operational questions that needed to be resolvedto ensure the successful and efficient implementation of a registry.
оперативные вопросы, которые должны быть решены для успешного и эффективного функционирования регистра.
direction of the Protocol, it was currently premature to undertake such studies, as a number of outstanding issues needed to be resolved first.
еще преждевременно проводить такие исследования, поскольку сначала необходимо решить еще ряд нерешенных вопросов.
although some important issues still needed to be resolved, especially with regard to violence in the private sphere.
некоторые аспекты проблемы еще требуют решения, особенно это относится к бытовому насилию.
implemented as part of a full Revised Management Scheme, a number of other issues needed to be resolved, including scientific aspects
начать осуществление пересмотренной процедуры в качестве элемента общей пересмотренной схемы управления, необходимо решить ряд других вопросов,
It was considered as a purely humanitarian question which needed to be resolved, through the international organizations
Этот вопрос рассматривается как чисто гуманитарный, который необходимо решать посредством международных организаций
as well as to identify specific problems in some countries which needed to be resolved with the support of the international community.
также выявлению в некоторых странах конкретных проблем, которые необходимо решить при поддержке со стороны международного сообщества.
indeed delicate, they needed to be resolved, a process that would require both time
деликатными, их необходимо решать, и этот процесс потребует как времени,
the group of experts invited the Working Party to continue its consideration of this matter which needed to be resolved urgently.
Группа экспертов просила Рабочую группу продолжить рассмотрение данного вопроса, который нуждается в незамедлительном решении.
Given that certain problems, such as impunity, needed to be resolved as soon as possible,
Поскольку некоторые проблемы- такие как безнаказанность,-- нужно решить как можно скорее,
Timor-Leste electoral commission or management body was neglected in the press of urgent issues that needed to be resolved at independence.
органа по управлению не получило достаточного внимания в обстановке острых вопросов, которые необходимо было решать в контексте получения независимости.
generally put the benefits of their participation in the multilateral trading system in doubt- a situation that was not normal and needed to be resolved.
превосходят их экономические возможности и ставят под сомнение в целом выгодность для них участия в системе многосторонней торговли, что является ненормальной и требующей разрешения ситуацией.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文