NEVER GOES OUT - перевод на Русском

['nevər gəʊz aʊt]
['nevər gəʊz aʊt]
никогда не выходит
never goes out
never leaves
never out
never comes out
never gets out
никогда не выйдет
never goes out
never come out
will never leave
would never leave
никогда не гаснет

Примеры использования Never goes out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It never goes out of fashionFree delivery from 150€(selected countries)
Она никогда не выйдет из модыБесплатная доставка от 180 евро( отдельные страны)
Never goes out, doesn't have friends.
Никогда не выходит, у нее нет друзей,
as it seems, never goes out of fashion.
похоже, никогда не выйдет из моды.
Chocolate color never goes out of fashion- on the contrary,
Шоколадный цвет никогда не выходит из моды- напротив,
These days, there are many kinds of the clothes, it never goes out of fashion, always remains in the trend.
В наши дни существует много видов данной одежды, она никогда не выходит из моды, всегда остается в тренде.
timeless elegance that never goes out of style.
вневременной элегантности, которая никогда не выходит из моды.
Spring has arrived and with it a style that never goes out of fashion, the sailor.
Весна прибыл и с ним стиль, который никогда не выходит из моды, моряк.
Car""Convertible"" represents the perfection of classic convertible that never goes out of fashion.
Автомобиль" и на" Кабриолет" и" и представляет собой совершенство классический кабриолет, который никогда не выходит из моды.
natural colours that possess timeless beauty that never goes out of fashion.
которые во все времена выглядят достойно и эстетично и никогда не выйдут из моды.
Father never goes out, and Mother just goes to her bridge clubs,
Отец практически не выходит, мать ездит только в бридж клуб
Every year since pop died, she never goes out on Halloween dressed as a Power Ranger to take ecstasy.
Каждый год со дня смерти папы, она больше не выходит из дома в Хэллоуин, одетая в костюме Могучего Рейнджера, чтобы принять экстази.
Her son Vladislav, who is now fourteen, never goes out alone, doesn't know what it's like to play soccer,
В свои 14 лет он не выходит на улицу один, не знает, что такое играть в футбол, позвонить по телефону товарищу,
Someone please explain to me how a guy who's unemployed, never goes out, and is officially dead,
Кто-нибудь, пожалуйста, объясните мне, как безработный парень, который никуда не выходит и официально считается мертвым, получает не одну,
And open a bottle for you your death is like a fire that never goes out.
Каждый вечер я буду зажигать для тебя свечу и открывать для тебя бутылку. Твоя смерть- это огонь, который никогда не погаснет.
choosing a school blouse from the manufacturer, keep in mind that will be in fashion in the season that never goes out of fashion.
выбирая школьные блузки от производителя, учитывайте, что будет в моде в сезоне, что не выходит из моды.
Classics never go out of style.
Классика никогда не выйдет из моды.
Never went out of style.
Никогда не выйдет из моды.
Which never go out of style.
Который никогда не выйдет из моды.
That's why you never go out.
Из-за этого ты не выходишь из дома?
I never go out?
Разве я не выхожу?
Результатов: 46, Время: 0.0583

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский