NO EXTRADITION - перевод на Русском

['nʌmbər ˌekstrə'diʃn]
['nʌmbər ˌekstrə'diʃn]
о выдаче
on extradition
to extradite
on the issuance
on issuing
об экстрадиции
on extradition
to extradite

Примеры использования No extradition на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And if it doesn't, two best things about China-- wontons and no extradition treaty.
А если нет, в Китае есть две лучшие вещи: вонтоны и нет экстрадиции смеется.
If not, how would Costa Rica deal with such a person if the person were not extradited(for example, if no extradition treaty exists with the requesting state), in order to meet the requirement of subparagraph 2(e) of resolution 1373?
В противном случае, каким образом Коста-Рика намеревается поступать в отношении таких лиц в случае отказа от выдачи( например, при отсутствии договора о выдаче с запрашивающим государством) в целях соблюдения требования подпункта 2( e) резолюции 1373?
Only if there is no extradition treaty with the requesting country does the Argentine national's exercise of the option automatically mean that extradition is denied and that they must be tried in Argentina.
Только в отсутствие договора об экстрадиции с запрашиваемым государством выбор, сделанный гражданином, влечет за собой автоматический отказ в экстрадиции и обязанность судить его в Аргентине.
by the fact that there are no extradition agreements guaranteeing punishment in all cases, thereby facilitating the
также отсутствием соглашений о выдаче, гарантирующих наказание при любых ситуациях, во многих случаях способствует совершению наемниками преступных актов
The Netherlands has made use of the possibility of designating the Convention as the legal basis for extradition in cases where there is no extradition treaty addition to section 51a of the Extradition Act.
Нидерланды рассмотрели возможность использования Конвенции в качестве правового основания для выдачи при отсутствии договора о выдаче( внесение поправки в раздел 51 а) Закона о выдаче..
making the decision that no extradition shall be granted, the Supreme People's Court shall immediately notify the public security organ to terminate the compulsory measures against the person sought." Article 28.
же принятия решения о том, что экстрадиции не разрешается, Верховный народный суд уведомляет орган общественной безопасности о прекращении обязательных мер в отношении искомого лица" статья 28.
Thus far, there have been no extradition procedures, i.e. the Republic has not received any requests, nor has the Republic requested extradition from another State,
До сих пор случаев выдачи не было, т. е. в связи с преступлением пыток другие государства к Республике с подобными просьбами не обращались,
In addition to the above-mentioned constitutional prohibitions, article 565 of the Code of Penal Procedure stipulates that there shall be no extradition when the person whose surrender is requested is being investigated
Наряду с вышеперечисленными конституционными запретами в статье 565 Уголовно-процессуального кодекса указывается, что выдача не производится в том случае, если следствие по делу запрашиваемого к выдаче лица уже идет
Foreigners in countries where there is no extradition treaty act with impunity because of the assurance that they are beyond the reach of the law after leaving the country where the abuse has been committed;
Иностранные граждане в странах, с которыми договор о выдаче преступников не заключен, действуют безнаказанно, будучи уверенными в том, что им удастся уйти от закона, после того как они покинут страну, в которой они совершили противоправные акты;
of this Law and of extradition treaties, render a decision that no extradition shall be granted.
признается не соответствующим положениям настоящего Закона и договоров об экстрадиции- выносит решение, что экстрадиция не разрешается.
Article 29 stipulates:"After receiving the decision made by the Supreme People's Court that no extradition shall be granted, the Ministry of Foreign Affairs shall, without delay, notify the Requesting State of the same.
Статья 29 гласит:" После получения вынесенного Верховным народным судом решения о том, что экстрадиция не разрешается, министерство иностранных дел незамедлительно уведомляет об этом запрашивающее государство.
in other words that States were obliged to prosecute any suspect present on their territory even if no extradition request had been made.
aut dedere aut judicare, иными словами, что государства обязаны осуществлять судебное преследование любого подозреваемого на их территории, даже если запрос о выдаче не был сделан.
must be released, if no extradition request will be received within the period established in the legislation of the given state for arrest.
должно быть освобождено, если требование о его экстрадиции не поступит в течение срока, установленного законодательством данного государства для задержания.
According to the Elucidation of Article 3 of this Government Regulation, jurisdictional claim of other states does not automatically bind the Indonesian Government to accept the claim as far as there is no extradition agreement or mutual legal assistance on criminal law,
Согласно толкованию статьи 3 этого правительственного постановления притязание других государств на юрисдикцию в отношении такого лица не является автоматически обязательным для правительства Индонезии в отсутствие соглашения о выдаче или соглашения об оказании взаимной правовой помощи по уголовным делам,
when the State party receives a request for extradition from another State with which it has no extradition treaty, does not invoke the present Convention as a legal basis for extradition in respect of the crimes enumerated in article 4 of the Convention arts. 7, 8.
обеспокоен по поводу того, что государство- участник, при обращении к нему с просьбой об экстрадиции любого государства, с которым оно не связано каким-либо договором об экстрадиции, не ссылается на настоящую Конвенцию в качестве юридической основы для экстрадиции в отношении преступлений, указанных в статье 4 Конвенции статьи 7 и 8.
when it receives a request for extradition from another State party with which it has no extradition treaty, does not invoke the present Convention as a legal basis for extradition in respect of the crimes enumerated in article 4 of the Convention art. 8.
он по-прежнему обеспокоен тем, что государство- участник, при обращении к нему с просьбой об экстрадиции другого государства- участника, с которым оно не связано каким-либо договором об экстрадиции, не ссылается на настоящую Конвенцию в качестве юридической основы для экстрадиции в отношении преступлений, указанных в статье 4 Конвенции статья 8.
Where no extradition treaty exists between Belize and the Requesting State, the question whether the courts of Belize
Если между Белизом и запрашивающим государством договора о выдаче нет, то вопрос о том, могут ли суды Белиза рассматривать дело лица,
There shall be no extradition for offences of a political character
Выдача не производится за правонарушения политического характера
a request by an appropriate authority;( d) there was no extradition request or the request was denied;
d отсутствие запроса о выдаче или в удовлетворении запроса о выдаче было отказано;
If no extradition request is received within this time from the competent institution of the State seeking the person
При непоступлении в этот срок из компетентного учреждения государства, объявившего розыск, ходатайства о выдаче, но при наличии ходатайства о заключении под стражу и гарантии последующего направления ходатайства о выдаче,
Результатов: 53, Время: 0.0552

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский