NONDISCRIMINATORY - перевод на Русском

недискриминационный
non-discriminatory
nondiscriminatory
non-discrimination
without discrimination
недискриминационной
non-discriminatory
nondiscriminatory
non-discrimination
without discrimination
свободные от дискриминации
недискриминационного
non-discriminatory
nondiscriminatory
non-discrimination
without discrimination
недискриминационных
non-discriminatory
nondiscriminatory
non-discrimination
without discrimination

Примеры использования Nondiscriminatory на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
goods and services on a nondiscriminatory basis, especially for vulnerable
услугам в области здравоохранения на недискриминационной основе, в особенности для уязвимых
A nondiscriminatory approach based on respect
Недискриминационный подход, основанный на уважении
This can be best addressed through multilaterally negotiated nondiscriminatory disarmament and nonproliferation treaties.
Добиваться этого было бы лучше всего за счет разрабатываемых путем многосторонних переговоров недискриминационных договоров по разоружению и нераспространению.
verifiable and nondiscriminatory nuclear disarmament.
поддающегося проверке и недискриминационного ядерного разоружения.
reliable, participatory and nondiscriminatory verification system with global reach.
основанной на широком участии и недискриминационной системы проверки глобального характера.
We hope that the international community will adopt a nondiscriminatory and criteria-based approach in extending civil nuclear technology and cooperation to developing countries.
Мы надеемся на то, что международное сообщество займет недискриминационный и основанный на конкретных критериях подход в отношении передачи ядерной технологии гражданского назначения развивающимся странам и сотрудничества с ними в этой области.
comprehensive and nondiscriminatory agreements.
всеобъемлющих и недискриминационных соглашений.
universal and nondiscriminatory approach to missiles as a contribution to international peace and security.
универсального и недискриминационного подхода к ракетам в качестве вклада в международный мир и безопасность.
open, nondiscriminatory and equitable multilateral trading system.
открытой, недискриминационной и справедливой многосторонней торговой системы.
The Civil Rights Division of the Justice Department is also charged with ensuring nondiscriminatory access to housing,
Отдел гражданских прав министерства юстиции также уполномочен обеспечивать недискриминационный доступ к жилью,
based on foreseeable and nondiscriminatory standards.
основывалась бы на более предсказуемых и недискриминационных нормах.
of all States and that it can be achieved through a comprehensive, nondiscriminatory, universal approach.
достижение этой цели возможно за счет использования всеобъемлющего, недискриминационного и универсального подхода.
State neutrality in this sense can be understood as a normative principle deriving from the obligation of a nondiscriminatory implementation of freedom of religion or belief.
В этом смысле государственный нейтралитет может пониматься как нормативный принцип, вытекающий из обязанности обеспечивать осуществление свободы религии или убеждений на недискриминационной основе.
It has been a very open, transparent, nondiscriminatory process, of which many people have spoken in this room today.
Это-- весьма открытый, транспарентный и недискриминационный процесс, о чем многие сегодня говорили в этом зале.
Please describe the measures taken to provide employment and nondiscriminatory working conditions for persons with disabilities.
Просьба сообщить о мерах, принимаемых для обеспечения занятости и недискриминационных условий труда инвалидов.
verifiable and nondiscriminatory nuclear disarmament.
поддающегося проверке и недискриминационного ядерного разоружения.
There were calls for a rules-based trading system that was open and nondiscriminatory and in which countries desisted from protectionist policies.
Прозвучали призывы к созданию основанной на правилах торговой системы, которая являлась бы открытой и недискриминационной и в рамках которой страны воздерживались бы от протекционистских мер.
A nondiscriminatory approach in the promotion of civilian nuclear cooperation would help reinforce confidence and credibility in the IAEA safeguards system
Недискриминационный подход к продвижению ядерного сотрудничества в гражданской сфере мог бы содействовать укреплению доверия к системе гарантий МАГАТЭ
verifiable and nondiscriminatory nuclear disarmament.
проверяемого и недискриминационного ядерного разоружения.
a universal commitment and an agreed multilateral framework that is global and nondiscriminatory.
условии всеобщей приверженности и в согласованных глобальных и недискриминационных многосторонних рамках.
Результатов: 348, Время: 0.1014

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский