NOT TO ACQUIRE - перевод на Русском

[nɒt tə ə'kwaiər]
[nɒt tə ə'kwaiər]
о неприобретении

Примеры использования Not to acquire на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
SMART TV: To get you aren't to acquire.
SMART TV: Чтобы получить вам не приобрести.
It should take up for consideration any withdrawal from or breach of an obligation not to acquire weapons of mass destruction.
Он должен рассматривать любые отказы выполнять обязательство не приобретать оружие массового уничтожения или его нарушения.
M. Shirokov, the CEO of Unipro indicated previously that Fortum was not to acquire the Russian Uniper assets.
ранее указывал генеральный директор Юнипро М. Широков Fortum не собирается приобретать российские активы Uniper.
starting with the obligation not to acquire nuclear weapons,
начиная с обязательства не приобретать ядерное оружие,
convincing others not to acquire them.
в необходимости отказаться от него, а других государств- не приобретать такое оружие.
including terms not to acquire further territories within each other's dominions.
включая условия запрещающие приобретать больше над доминионами друг друга.
In essence, the Treaty requires those that do not possess nuclear weapons not to acquire such weapons, while also requiring those that do possess them to disarm.
По сути Договор требует от тех, кто не обладает ядерным оружием, не приобретать такого оружия, а от тех, кто обладает таким оружием-- разоружаться.
given that a number of non-nuclear-weapon States had voluntarily decided not to acquire nuclear weapons.
учетом принятия рядом государств, не обладающих ядерным оружием, добровольного решения не приобретать его.
For the nuclear-weapon States to tell the rest of the world not to acquire nuclear weapons is like five drunkards preaching abstinence to the rest of the world.
Государствам, обладающим ядерным оружием, увещевать остальной мир не приобретать ядерное оружие- все равно что пятерым пропойцам проповедовать всем остальным воздержание от алкоголизма.
it would reinforce their undertaking not to acquire nuclear weapons with a separate undertaking not to produce fissile material for that purpose.
не обладающих ядерным оружием, их обязательство не приобретать ядерное оружие он укреплял бы за счет отдельного обязательства не производить расщепляющийся материал с этой целью.
had made unilateral declarations pledging themselves not to acquire, develop or manufacture them.
они сделали одностороннее заявление, в котором взяли на себя обязательство не приобретать, разрабатывать или производить их.
The vast majority of non-nuclear-weapon States parties had respected their commitment not to acquire nuclear weapons, and nuclear-weapon States should
Значительное большинство государств-- участников ДНЯО, не обладающих ядерным оружием, выполнили свои обязательства не приобретать ядерное оружие,
Whereas the vast majority of nonnuclearweapon States have respected their commitment not to acquire nuclear weapons,
Тогда как колоссальное большинство государствучастников необладателей блюдут свое обязательство не приобретать ядерное оружие,
We reiterate our well-known position that the NPT was a bargain in which the non-nuclear-weapon States swore not to acquire nuclear weapons while the nuclear-weapon States would eliminate their stockpiles.
Мы вновь подтверждаем свою хорошо известную позицию, в соответствии с которой ДНЯО стало компромиссом, в рамках которого неядерные государства обязались не приобретать ядерное оружие, в то время как обладающие ядерным оружием государства обещали ликвидировать свои запасы.
The significant tenet of the treaty remains that it obliges the nuclear-weapon States to pursue negotiations on nuclear disarmament as unequivocally as it obliges the non-nuclear-weapon States not to acquire nuclear weapons.
Значительный постулат Договора по-прежнему состоит в том, что он столь же недвусмысленно обязывает государства, обладающие ядерным оружием, продолжать переговоры по ядерному разоружению, как он и недвусмысленно обязывает государства, не обладающие ядерным оружием, не приобретать ядерное оружие.
which agreed not to acquire nuclear weapons in return for the nuclear-weapon States negotiating the elimination of their nuclear arsenals.
которые согласились не приобретать ядерное оружие, если государства, обладающие ядерным оружием, будут вести переговоры о ликвидации своих ядерных арсеналов.
Clearly, a vital contribution to this goal is made by all those States that have undertaken obligations not to acquire nuclear weapons by becoming non-nuclear-weapon States party to the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Ясно, что насущный вклад в реализацию этой цели вносят все государства, которые приняли на себя обязательство не приобретать ядерное оружие, став государствами- участниками Договора о нераспространении ядерного оружия, не обладающими ядерным оружием.
if the non-nuclear-weapon States adhered to their obligation not to acquire nuclear weapons.
не обладающие ядерным оружием, были верны своему обязательству его не приобретать.
All Member States must recognize the collective security benefits provided by the Treaty-- the near universal commitment not to acquire nuclear weapons and the only binding commitment made by possessors of these weapons to relinquish them.
Все государства- члены должны признать коллективные преимущества в области безопасности, которые предоставляет Договор-- практически универсальное обязательство не приобретать ядерное оружие и имеющее юридическую силу обязательство, взятое на себя государствами, обладающими этим оружием, отказаться от него.
that States were adhering to their undertakings not to acquire nuclear weapons.
государства выполняют свои обязательства не приобретать ядерное оружие.
Результатов: 5175, Время: 0.0488

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский