are not supervised byare not monitoredoutside the control
Примеры использования
Not under the control
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Those assets were not under the control of or being inspected by the United Nations,
Это имущество длительного пользования не контролировать и не инспектировалось Организацией Объединенных Наций,
The vulnerability referred to is structural vulnerability that depends on factors which are not under the control of national authorities when the shocks occur; the indicators should reflect exposure to shocks, that is to say, their magnitude and their probability;
Под уязвимостью понимается структурная уязвимость, которая зависит от факторов, не подконтрольных национальным властям в периоды потрясений; показатели должны отражать незащищенность перед потрясениями, иначе говоря, учитывать их масштабы и вероятность;
the Ambassador of Afghanistan in Cairo stated that prime suspect Mustafa Hamza was in Afghan territory in an area that was not under the control of his Government.
посол Афганистана в Каире заявил, что главный подозреваемый Мустафа Хамза находился на афганской территории в районе, не контролируемом его правительством.
in the case of territory not under the control of the Government, unwilling)
речь идет о территории, не подконтрольной правительству, не желают)
has been allowed, and that they are at present not under the control of the peace-keepers on the ground in accordance with the Zagreb Agreement.
в настоящее время они не находятся под контролем расположенных в этом районе в соответствии с Загребским соглашением сил по поддержанию мира.
is held by one of the Palestinian armed resistance groups in Gaza not under the control of the Palestinian National Authority.
как отмечалось ранее, удерживается одной из групп палестинского вооруженного сопротивления в Газе которую не контролирует Палестинская национальная администрация.
should cease entirely and all detention centres not under the control of the Public Prosecutor's Office should close;
лиц военным трибуналом и закрыть все центры содержания под стражей, которые не находятся под контролем Генерального прокурора;
that these areas are currently under the jurisdiction but not under the control of Eritrea.
к тому же эти районы находятся под юрисдикцией, но не под контролем Эритреи.
The Committee in its decision 1(XXVII) expressed"alarm by the fact that changes in the demographic composition of the population on the part of the territory which is not under the control of the Government of Cyprus,
Комитет в своем решении 1( XXVII) выразил тревогу" тем фактом, что на той части территории, которая не контролируется правительством Кипра,
the Finnish team should instead start work at other locations currently not under the control of Kosovo Albanian paramilitary units,
финской группе лучше приступить к работе в других местах, в настоящее время не контролируемых военизированными формированиями косовских албанцев,
the functioning airbases in Iraq i.e. with the exception of Basra airport- which Iraq had previously stated to be non-functional- and Arbil airport,">which is not under the control of Government authorities.
не функционирует- и">аэропорта Эрбиля, который не контролируется государственными властями.
it is imperative that the international community evolve unequivocal standards which ensure human rights protection to victims who live in areas not under the control of formal State authorities.
необходимо, чтобы международное сообщество разработало четкие нормы, обеспечивающие защиту прав человека жертв, которые проживают в районах, не находящихся под контролем органов официальной государственной власти.
compounded by the fact that it has unguarded points of entries in the areas not under the control of the Government.
усугубляется наличием неохраняемых пунктов въезда в областях, не находящихся под контролем правительства.
Although the territory comprising the Transnistria region is not under the control of the Government of Moldova,
Хотя правительство Молдовы и не контролирует территорию Приднестровья, молдавские власти делают
without causing automatic application of any braking system not under the control of the anti-lock braking system.
без автоматического срабатывания любой тормозной системы, не контролируемой антиблокировочной системой.
the Republic of Bosnia and Herzegovina not under the control of their respective Governments.
Республики Боснии и Герцеговины, которые не контролируются их соответствующими правительствами.
except in the case of two category B claims where the charges were slightly higher than the maximum percentage allowed because of bank charges not under the control of the Government.
за исключением сборов в связи с двумя претензиями категории B, которые несколько превысили максимально допустимый процентный показатель вследствие добавления банковских сборов по не зависящим от правительства причинам.
Not under the control of statisticians.
Отсутствует контроль со стороны статистиков.
Court appointed lawyers were not under the control of any public authority.
Официально назначаемый адвокат не подвергается никакому контролю со стороны государственной власти.
The territory of Krajina is not under the control of a hostile army.
Территория Краины не находится под контролем неприятельской армии.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文