ONE LESSON - перевод на Русском

[wʌn 'lesn]
[wʌn 'lesn]
один урок
one lesson
one class
одно занятие
one session
one lesson
one class
one activity
one business
one occupation

Примеры использования One lesson на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
forward-looking initiatives presented, one lesson is clear.
ориентированных на будущее инициативах, один урок совершенно ясен.
By separate training in one lesson, don't practice all muscle groups,
При раздельной тренировка в одном занятии тренируются не все группы мышц,
My life has taught me one lesson, Hugo, and not the one I thought it would.
Моя жизнь научила меня одному уроку, Хьюго и совсем не то, который я ожидал.
One lesson that can be learnt from looking at the framework of international law relating to terrorism is that it has a complex and interlocking structure.
Один из уроков, который мы можем извлечь из рассмотрения международно-правовой базы борьбы с терроризмом,- это то, что речь идет о комплексной и взаимосвязанной структуре.
let me reiterate one lesson that we have learned from the ICTY and the ICTR.
позвольте мне напомнить об одном уроке, усвоенном нами на основании работы МТБЮ и МУТР.
One lesson learned concerned the need to improve consultation with the beneficiaries
Один из усвоенных уроков заключается в необходимости проведения более тесных консультаций с населением
One lesson is that global or regional technical cooperation
Один из уроков состоит в том, что мероприятия по линии глобального
One lesson you could never understand is"why make an enemy when you can make a friend?" Now,
Единственный урок, который ты так и не понял," зачем наживать врагов, когда можно завести друзей" А вот теперь, я хочу познакомить
One lesson is that capacity-building activities have a catalytic effect as networks and relationships are established.
Один из этих уроков заключается в том, что деятельность по укреплению потенциала оказывает каталитическое воздействие по мере создания сетей и взаимосвязей.
One lesson we have learned in the past is that no single agency
Один из уроков, которые мы извлекли из нашего прошлого опыта, состоит в том, что ни одно учреждение
One lesson I have learned is not to buy cheap equipment if you think you will be able to afford better stuff in the future.
Один из уроков, которые я усвоил, был в том, что не стоит покупать дешевую камеру, если есть возможность в будущем купить более качественную технику.
One lesson is likely to be that great patience
Один из возможных уроков, вероятно, касается необходимости проявлять значительное терпение
You cannot use the original Gym room(because then software can place one lesson in Gym and another at the same time into GymA
В таком случае не используйте название кабинета" Спортзал", так как тогда программа может поместить один урок в Спортзале, а другой в то же время в Спортзале
Due to the insufficient number of prevention lessons(in some countries amounting to less than one lesson per month), students are not able to develop
Из-за недостаточного количества профилактических занятий( в некоторых странах- менее одного занятия в месяц) учащиеся не успевают выработать и закрепить навыки, необходимые для здорового
One lesson that has been drawn from an analysis of peacekeeping trends as they relate to the present report is that by the time a crisis breaks,
Одним из уроков, который был извлечен из анализа тенденций в области поддержания мира применительно к настоящему докладу, заключается в том, что к тому времени,
If there was one lesson to be learnt from previous experience,
Один из уроков, которые необходимо извлечь из прошлого опыта,
the United Nations High Commissioner for Human Rights said that"one lesson we need to learn,
Организации Объединенных Наций по правам человека заявила, что" один из уроков, которые мы должны усвоить
If there is one lesson that the many peace-keeping operations organized by the United Nations have taught us, it is that in conflict situations the international community cannot take
Многочисленные операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира позволили извлечь один урок, заключающийся в том, что в конфликтной ситуации международное сообщество не может подменять население
One lesson that had been identified was that generic tools
Один из усвоенных уроков заключается в том, что необходимо иметь в наличии универсальные средства
One lesson to be drawn from such large peace-keeping operations was that the integration of a large number of national contingents into a smoothly functioning
Один из уроков, которые следует извлечь из проведения крупномасштабных операций по поддержанию мира, заключается в том, что объединение значительного числа национальных
Результатов: 55, Время: 0.0504

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский