ONLY A VERY SMALL - перевод на Русском

['əʊnli ə 'veri smɔːl]
['əʊnli ə 'veri smɔːl]
лишь очень небольшое
only a very small
лишь весьма незначительная
only a very small
лишь весьма небольшую
only a very small
лишь очень незначительная
only a very small
только очень малое
only a very small
лишь весьма малая
only a very small
лишь весьма ограниченное
only a very limited
only a very small
лишь крайне незначительное
только очень маленький
лишь очень небольшая
only a very small
лишь очень небольшой
лишь очень небольшую
лишь весьма незначительную
лишь весьма небольшое
лишь весьма незначительное

Примеры использования Only a very small на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
But at the same time, the life of an average ant is at most several months, and only a very small number of these small laborers die with their death.
Но при этом жизнь среднестатистического муравья- это от силы несколько месяцев, а своей смертью умирает лишь очень небольшое количество этих маленьких тружеников.
In practice, only a very small part of Angola is currently accessible by air or road for humanitarian work.
На практике в настоящее время лишь очень незначительная часть Анголы доступна для работы по оказанию гуманитарной помощи с использованием воздушного или автомобильного транспорта.
since this situation arose, and in that time only a very small quantity of Icon reached Iraq because of the inability of WHO to obtain the necessary resources.
за этот срок Ирак получил лишь весьма небольшую партию инсектицида" Айкон" ввиду неспособности ВОЗ изыскать необходимые ресурсы.
Only a very small number of users may be sensitised to this ingredient in the glove
Только очень малое количество пользователей могут быть сенсибилизированы к данному компоненту перчатки,
But at the same time, the life of an average ant is only a matter of several months, and only a very small number of these small laborers die with their death.
Но при этом жизнь среднестатистического муравья- это от силы несколько месяцев, а своей смертью умирает лишь очень небольшое количество этих маленьких тружеников.
In the majority of the Asian countries, only a very small proportion of girls attended higher educational institutions.
В большинстве азиатских стран лишь очень небольшая доля девушек обучается в высших учебных заведениях.
Only a very small number of copies could be made at a time,
В то время могло быть сделано только очень малое количество копий,
It was noted that trade in live animals represented only a very small trade.
Было отмечено, что на торговлю живыми животными приходится лишь очень незначительная доля в общем объеме перевозок.
Perhaps the most important is that the institutions' programmes apparently meet only a very small percentage of the organizations' training and staff development requirements.
Возможно, наиболее важным фактором является то, что программы учреждений, очевидно, удовлетворяют лишь весьма небольшую долю потребностей организаций в профессиональной подготовке и повышении квалификации персонала.
It should be noted that when compared to the total volume of the programme of activities mandated to be carried out by the Organization only a very small number of outputs have been affected.
Следует отметить, что в сравнении с общим объемом программы утвержденных мероприятий, которые должны быть осуществлены Организацией, затронуто лишь очень небольшое число мероприятий.
Only a very small portion of the overall rural population(65 per cent),
Однако лишь очень небольшая часть всего сельского населения( 65 процентов)
Number one- are contradictory to popular belief, only a very small percentage of Ab actually comes from the training.
Номер один- противоречивы распространенному мнению, лишь очень небольшой процент развития Ab самом деле происходит от подготовки.
What remains deployed in Europe is only a very small amount of the original numbers that were there 10 or more years ago.
То, что остается развернутым в Европе сегодня, являет собой лишь очень небольшую часть первоначального количества, существовавшего десять и более лет назад.
However, only a certain number of these claims are true, and only a very small portion of these claims is true is really experienced the true impact of specific fat burner.
Однако, только определенное количество этих претензий, являются подлинными и лишь очень небольшая часть этих претензий истинно действительно испытали истинное воздействие конкретные сжигатель жира.
naturalization after many years of residence), only a very small percentage of all naturalizations are decided by municipal votes.
натурализация после многолетнего проживания в стране) лишь очень небольшой процент решений о натурализации принимается путем голосования в общинах.
However, this one radar covers only a very small part of the largely uncontrolled airspace in the whole subregion,
Однако этот единственный радар покрывает лишь весьма незначительную часть преимущественно неконтролируемого воздушного пространства во всем регионе,
In recent years, Africa has received only a very small part of total net private flows despite extensive reforms that continue to be implemented.
В последние годы на долю африканских стран, несмотря на продолжающееся осуществление масштабных реформ, приходилась лишь очень небольшая часть совокупного объема чистых потоков частного капитала.
this airport serves only a very small percentage of flights into
его аэропорт обслуживает лишь очень небольшой процент внутренних
Over 18,000 troops have arrived in the camps without any weapon and only a very small quantity of ammunition has been brought in.
Более 18 000 военнослужащих прибыли в лагеря, не имея при себе никакого оружия, и было доставлено лишь весьма незначительное количество боеприпасов.
The deep seabed area is vast and to date only a very small part of it has been explored and charted.
Глубоководные районы морского дна занимают обширную территорию, и на сегодняшний день лишь очень небольшая их часть разведана и нанесена на карты.
Результатов: 143, Время: 0.0874

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский