ONLY VIABLE OPTION - перевод на Русском

['əʊnli 'vaiəbl 'ɒpʃn]
['əʊnli 'vaiəbl 'ɒpʃn]
единственным жизнеспособным вариантом
only viable option
единственным приемлемым вариантом
the only acceptable option
the only viable option
единственным действенным вариантом
the only viable option
единственно жизнеспособным вариантом
единственным эффективным вариантом
единственным реальным вариантом
the only realistic option
the only feasible option
the only real option
the only viable option
единственным надежным способом
the only sustainable method
the only reliable way
the only sure way
the only viable means
the only viable option

Примеры использования Only viable option на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
debt relief is the only viable option.
облегчение бремени задолженности является единственным действенным вариантом.
Her organization considered that the autonomy proposal made by Morocco was the only viable option for the Territory and was the one that had the most supporters in the world,
По мнению ее организации, предложение Марокко о введении автономии является единственным жизнеспособным вариантом решения проблемы территории и пользуется наиболее широкой
it holds that the negotiation of peace is the only viable option for resolving the Middle East question.
мирные переговоры являются единственно жизнеспособным вариантом решения ближневосточного вопроса.
negotiated settlement was the only viable option for ending the conflict.
достигнутое путем переговоров урегулирование является единственным действенным вариантом прекращения конфликта.
in particular that it might be the only viable option, especially for health products
этот вариант может быть единственным жизнеспособным вариантом, особенно при закупках медицинской продукции
the Secretariat had determined that a subvention was the only viable option to ensure financial stability.
Секретариат пришел к выводу, что субсидии являются единственным надежным способом обеспечения финансовой стабильности.
have been taken into account- reclamation is sometimes the only viable option.
расширение и освоение прибрежной полосы иногда является единственным жизнеспособным вариантом.
negotiations with the parties, I have come to the conclusion that the only viable option for Kosovo is independence, to be supervised for an initial period by the international community.
с учетом переговоров со сторонами я пришел к выводу, что единственным жизнеспособным вариантом для Косово является независимость под надзором-- в течение первоначального периода-- международного сообщества.
the Quartet road map as the only viable option for a two-State solution.
в качестве единственного жизнеспособного варианта для достижения решения, основывающегося на сосуществовании двух государств.
which from the beginning advocated a step-by-step approach to settling the conflict as the only viable option.
который с самого начала выступал за поэтапный подход к урегулированию конфликта в качестве единственного жизнеспособного варианта.
unambiguous compliance with the Lusaka peace process is the only viable option for UNITA's continued survival as a political entity.
двух десятилетий периодически вспыхивавшей гражданской войны единственным реальным способом выживания УНИТА как политической организации является полное, немедленное и безоговорочное следование лусакскому мирному процессу.
She emphasised that although a new platform had been judged by the Company as likely the only viable option for recovering oil from the‘South Piltun' part of the formation, the timeline is tentative and the‘development opportunities' are still being studied.
Она подчеркнула, что хотя компания считает, что новая платформа, вероятно, является единственным осуществимым вариантом добычи нефти на Южно- Пильтунском участке формации, сроки являются приблизительными и« возможности освоения» по-прежнему изучаются.
impartial conditions remained the only viable option for ensuring the right of the people of Western Sahara to self-determination
беспристрастности остается единственным дееспособным вариантом обеспечения права народа Западной Сахары на самоопределение
He stressed the fact that the only viable option is for a peaceful resolution of the dispute,
Он подчеркнул, что единственным жизнеспособным вариантом является мирное урегулирование спора,
The Steering Committee reaffirmed that the only viable option for Vietnamese non-refugees was return to Viet Nam under voluntary repatriation
Руководящий комитет вновь подтвердил, что единственным реальным вариантом для вьетнамских небеженцев является возвращение во Вьетнам в порядке добровольной репатриации
I have come to the conclusion that the only viable option for Kosovo is independence, to be supervised for an initial period by the international community." Ibid., paras. 3 and 5.
я пришел к выводу, что единственным жизнеспособным вариантом для Косово является независимость под надзором-- в течение первоначального периода-- международного сообщества>> там же, пункты 3 и 5.
would serve to emphasize that self-determination in the context of multilateralism was the only viable option for enabling peoples who were under colonial rule to freely decide on the development model they wished to pursue.
в контексте многостороннего характера международных отношений самоопределение является единственным реальным вариантом предоставить народам, находящимся под колониальным правлением, возможность свободно решать, как они будут жить дальше.
further progress is to be made towards sustainable national reconciliation, the only viable option remains the establishment of a United Nations peacekeeping operation to take over from MISAB.
также достижения дальнейшего прогресса в направлении устойчивого национального примирения, то единственным жизнеспособным вариантом остается учреждение операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, которая пришла бы на смену МИСАБ.
still the only viable option for the continued presence of the United Nations owing to the high level of security risk,
которое все еще является единственным реальным вариантом сохранения присутствия Организации Объединенных Наций с учетом серьезной угрозы безопасности,
observed that the continuation of active international assistance to the Central African Republic would be vital after the expiration of the MISAB mandate on 6 February 1998, and that the only viable option for the maintenance of stability in the Central African Republic appeared to be the establishment
продолжение оказания активной международной помощи Центральноафриканской Республике после истечения 6 февраля 1998 года мандата МИСАБ будет иметь жизненно важное значение и что единственным жизнеспособным вариантом обеспечения стабильности в Центральноафриканской Республике, как представляется, является учреждение
Результатов: 52, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский