ORDER TO ARRIVE - перевод на Русском

['ɔːdər tə ə'raiv]
['ɔːdər tə ə'raiv]
целях выработки
order to develop
order to arrive
order to formulate
order to establish
order to provide
order to produce
order to elaborate
order to devise
order to work out
towards
целях достижения
order to achieve
order to reach
order to attain
pursuit
order to arrive
achievement
order to bring
order to accomplish
order to realize
order to obtain
с тем чтобы прийти
in order to arrive
order to reach
in order to come
with a view to reaching
с тем чтобы достичь
order to meet
order to arrive
with a view to achieving
order to attain
with a view to reaching
order to realize
with a view to arriving
с тем чтобы выработать
order to develop
order to arrive
order to produce
order to create
in order to reach
order to work out
with a view to developing
with a view to devising
in order to formulate
in order to generate
с целью прибытия
order to arrive
с тем чтобы добиться

Примеры использования Order to arrive на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
with CEVNI in order to arrive at a single document presenting all the applicable regulations: CEVNI.
с ЕПСВВП в целях выработки единого документа, отражающего все применимые правила, по типу ЕПСВВП.
the United Kingdom to open the door to dialogue, in order to arrive at a peaceful settlement.
Соединенного Королевства с призывом открыть путь к диалогу в целях достижения мирного урегулирования.
in the process of negotiation in order to arrive at agreed wording in the Habitat Agenda
в процессе переговоров, с тем чтобы выработать согласованную формулировку Повестки дня Хабитат
It is important to return to a process aimed at the peaceful resolution of the conflict-- a process based on the road map for peace-- in order to arrive at a comprehensive solution leading to regional stabilization.
Важно вернуться к процессу, направленному на мирное урегулирование конфликта,-- процессу, в основе которого<< дорожная карта>>, ведущая к миру, с тем чтобы достичь всеобъемлющего решения, способствующего региональной стабилизации.
ensure a successful outcome for the negotiations in order to arrive at a fair, lasting
обеспечению успешного завершения переговоров в целях достижения справедливого, прочного
In that connection, Sudan appealed to the international community to convene a conference of all countries in the Horn of Africa region in order to arrive at a general framework agreement for the voluntary repatriation of refugees.
В этом контексте Судан призывает международное сообщество организовать совещание с участием всех стран Африканского Рога в целях выработки общего рамочного соглашения о добровольной репатриации беженцев.
According to AZAL Press Service, in order to arrive in destinations at the scheduled time and for timely connections, all international flights
Как сообщили АПА- Экономикс в пресс-службе AZAL, с целью прибытия в пункты назначения в запланированное время
should be viewed in relation to society and nature, in order to arrive at better systems of economic
должен рассматриваться в связи с обществом и природой, с тем чтобы выработать более совершенные системы экономической
It should be mentioned that in order to arrive to destinations at the scheduled time
Напомним, что с целью прибытия в пункты назначения в запланированное время
In order to arrive to destinations at the scheduled time
С целью прибытия в пункты назначения в запланированное время
Different perceptions of aid effectiveness challenges reveal a need for more open dialogue among all partners in order to arrive at a common understanding of what constitutes effective aid in the context of Uzbekistan and to find mutually
Различные восприятия проблем эффективности содействия выявили необходимость в проведении более открытого диалога между всеми партнерами с целью достижения единого понимания того, что составляет эффективное содействие в контексте Узбекистана,
In so doing, Syria opted for participation in the peace process in order to arrive at that much desired objective of just,
При этом Сирия решила принимать участие в мирном процессе, для того чтобы достичь долгожданной цели- справедливого,
Armed with Beijing's approval, the head of the Panchen Lama search committee, Chadrel Rinpoche, maintained private communication with the Dalai Lama in order to arrive at a mutually acceptable candidate for both the Dalai Lama
Назначенный с одобрения Пекина глава комитета по розыску Панчен-ламы Чадрела Ринпоче тайно поддерживал личные контакты с Далай-ламой для того, чтобы прийти к взаимоприемлемой кандидатуре для обеих сторон- как для администрации Далай-ламы,
The international community must continue with substantive consultations and negotiations in order to arrive at a final agreement on post-2012 international cooperation on climate change within the next two years.
Международное сообщество должно продолжать субстантивные консультации и переговоры с целью достичь окончательного соглашения по международному сотрудничеству на период после 2012 года по климатическим изменениям в течение ближайших двух лет.
no substantive discussion had taken place in order to arrive at an adequate definition.
не было проведено обсуждения по существу с целью выработки надлежащего определения.
The report mentioned the proposal made in Geneva by the Ambassador of the Islamic Republic of Iran to hold talks with delegations that usually sponsored draft resolutions on the human rights situation in Iran in order to arrive at a consensus resolution.
В докладе упоминается выдвинутое послом Исламской Республики Иран в Женеве предложение провести встречу с делегациями, которые обычно являются соавторами проектов резолюций о положении в области прав человека в Иране с целью выработки компромиссного текста резолюции.
area of nuclear disarmament, much remains to be done in order to arrive at a nuclear-free world.
многое еще предстоит сделать для того, чтобы прийти к миру, свободному от ядерного оружия.
in a cooperative spirit- in order to arrive at a global strategy to implement the right to development.
духом сотрудничества, в интересах выработки глобальной стратегии осуществления права на развитие.
Turkey and Greece- an adventurous journey that forced him to cover 70 km per day in order to arrive in Athens on time.
Грецию- целое авантюрное путешествие, в течение которого он должен был проходить 70 км в день для того, чтобы прибыть в Афины к установленному сроку.
technical nature that require further consideration in order to arrive at a consensus text.
технического характера, которые требуют дополнительного рассмотрения с целью выработки консенсусного текста.
Результатов: 80, Время: 0.0943

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский