OTHER CITIZENS - перевод на Русском

['ʌðər 'sitizənz]
['ʌðər 'sitizənz]
других граждан
other citizens
other individuals
other nationals
of other people
of other persons
other civilians
другим жителям
other residents
other citizens
других горожан
другими гражданами
other citizens
other nationals
другие граждане
other citizens
other nationals
другим гражданам
other citizens
other nationals

Примеры использования Other citizens на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Every citizen shall have the right to establish a political party together with other citizens and the right to join any political party.
Каждый гражданин имеет право на создание с другими гражданами партий и вступление в какую-либо партию.
Promoting respect for the rights of other citizens on the basis of recognizing the value of each person.
Воспитание уважительного отношения к правам других граждан на основе признания ценности каждого человека.
The Special Rapporteur notes that other citizens are still being arrested for peaceful expression of their ideas.
Специальный докладчик отмечает, что другие граждане по-прежнему подвергаются арестам за мирное выражение своих взглядов.
The elderly shall enjoy equal rights with other citizens, and their right to self-determination shall be respected.
Пожилые лица имеют равные права с другими гражданами, и должно соблюдаться их право на самоопределение.
It pursued the mass extermination of Jewish and other citizens outlawed for political
На совести национал-социалистов- массовое уничтожение евреев и других граждан, объявленных вне закона по политическим
Local control of education in which parents, and other citizens, are given an explicit role in holding schools and teachers accountable for delivering results;
Механизм местного контроля за системой образования, в рамках которого родителям и другим гражданам отводится конкретная роль обеспечения подотчетности школ и преподавателей с точки зрения результатов учащихся;
The Muslim community, like all other citizens, enjoyed the unrestricted right to freedom of assembly guaranteed under Act No. 26-XVI.
Общины мусульман, как и все другие граждане, пользуются неограниченным правом на свободу собрания, которая гарантируется Законом№ 26- XVI.
His resignation was welcomed by the opposition and other citizens, but criticized by the Government of Serbia.
Его отставка была приветствованна оппозицией и другими гражданами, но была подвергнута критике со стороны правительства Сербии.
To receive explanations from members of religious organizations and other citizens regarding the observance of their charters;
Получать разъяснения от членов религиозной организации и других граждан по вопросам, связанным с соблюдением устава;
The men who buy their services and other citizens of the state have access to these rights.
Мужчины, покупающие их услуги, и другие граждане страны имеют доступ к этим правам.
Lastly, it noted that unemployment rates and basic social indicators indicated a gap between the Kalinago population and other citizens.
Наконец, она отметила, что показатели безработицы и основные социальные показатели свидетельствуют о наличии разрыва между представителями коренного народа калинаго и другими гражданами.
The attitude to the citizens of Ukraine is the same as the attitude to any other citizens of the world.
Отношение к гражданам Украины такое же, как и отношение к любым другим гражданам во всем мире.
Reference had been made by Mr. Nobel to police intervention in a case involving attacks by Roma on other citizens.
Г-н Нобель ссылался на вмешательство полиции в случае, когда имели место нападения рома на других граждан.
They enjoy freedom of movement both inside and outside of the country, like other citizens and can obtain passport freely.
Как и другие граждане, они пользуются свободой передвижения как внутри, так и за пределами страны и могут свободно получить паспорт.
commercial activities on an equal footing with other citizens.
коммерческой деятельностью на равных основаниях с другими гражданами.
The Commission urged Bulgaria to provide the Muslim Roma minority with the same standard of living as other citizens, thereby respecting their rights.
Комиссия настоятельно призвала Болгарию обеспечить мусульманскому меньшинству рома такой же уровень жизни, как и другим гражданам, тем самым уважая их права.
I just want assurances you will go after my client's gems as rigorously as any other citizens.
Я хочу быть уверен, что вы будете искать драгоценности моего клиента так же усердно, как и вещи других граждан.
The author affirms that Sudeten Germans are being humiliated as their State does not fulfil its duty to provide them with the same protection as other citizens.
Автор утверждает, что судетские немцы подвергаются унижениям, поскольку их государство не выполняет своей обязанности о предоставлении им одинаковой защиты наравне с другими гражданами.
All national minorities in the Federal Republic of Yugoslavia enjoy the same rights as other citizens without any discrimination.
Все национальные меньшинства в Союзной Республике Югославии пользуются такими же, как и другие граждане, правами в условиях отсутствия какой-либо дискриминации.
Since other citizens also filed complains about the actions of the police, all the complaints were united into one case.
В связи с тем, что в полицию поступили заявления и от других граждан, в последующем все они были объединены в одно дело.
Результатов: 441, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский