OWN FATE - перевод на Русском

[əʊn feit]
[əʊn feit]
собственную судьбу
own destiny
own future
own fate
свою судьбу
their destiny
their fate
their own destiny
their future
their lives
their lot
his fortune
their faith
собственной судьбы
own destiny
own fate
own future
of their own lives
собственная судьба
own fate
own destiny
своя судьба
their own destiny
own fate

Примеры использования Own fate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
let's see them reveal your own fate.
давайте посмотрим, что они показывают в вашей собственной судьбе.
I understand by my mind that all this is nonsense, that one can't escape one's own fate!
Умом понимаю, что глупость это, что от судьбы своей не убежать!
If we are to rejoice in the opportunity of peoples to decide their own fate we must not forget that the flourishing of the human person requires first the exercise of other rights,
Если мы хотим порадоваться возможности народов решать свою собственную судьбу, мы не должны забывать о том, что полная реализация и расцвет человеческой личности требует осуществления других прав,
to freely determine their own fate.
свободно определить свою собственную судьбу.
As it stood, the Palestinian people was exercising its legitimate right to liberate its territory and determine its own fate and the Lebanese resistance against the recent Israeli aggression fell into the same category.
В нынешних условиях палестинский народ осуществляет законное право на освобождение своей территории и определение своей собственной судьбы, и ливанское сопротивление недавней израильской агрессии попадает в ту же категорию.
you are forced to choose your own fate as the bonus game is carried out.
вы можете выбирать вашу собственную судьбу, отдавая предпочтение той или иной разновидности бонусных раундов.
even when he's on a rendezvous with life itself, when his own fate is being decided,
русский человек на rendez- vous с жизнью, в ситуации, когда решается его собственная судьба, не способен принять решения,
one must always be inquiring into the nature of the"community" which sought to determine its own fate.
всегда следует определять характер" общины", которая стремится к определению своей собственной судьбы.
the Charter of the United Nations, Western Sahara had an absolute right to decide its own fate and his Government supported that struggle as well.
Уставом Организации Объединенных Наций Западная Сахара имеет абсолютное право определять свою собственную судьбу, и правительство его страны, в свою очередь, поддерживает ее борьбу.
However, those plans did not come true, his henchmen- the samecriminals, as he is- one after another are thrown into prison, and his own fate is obscure; there is noone-man command in the country.
Однако этим планам не суждено было сбыться, его приспешников- таких же преступников, как и он сам- одного за другим бросают в тюрьмы, туманна и его собственная судьба, в стране нет единоначалия.
And in his own fate student should look for the reasons for aggravating it's in the past,
Так и в своей собственной судьбе ученик должен искать причины отягчающие в прошлом своем,
our desire to control our own fate to be respected, once and for all.
наше стремление управлять своей судьбой, причем раз и навсегда.
It was no coincidence that the right to govern one's own fate through referendum is in the core of the proposal put forward by the Co-Chairs of the OSCE Minsk Group for the settlement of the Nagorno-Karabakh conflict.
И неслучайно, что столпом предложенного Минской группой ОБСЕ мирного урегулирования нагорно-карабахского конфликта также является право распоряжаться собственной судьбой посредством референдума.
whereby Africa has decided to take back the initiative and to control its own fate, can serve as a sound platform for a fruitful partnership between the continent and the international community.
интересах развития Африки( НЕПАД), на основе которого Африка решила вновь взять в свои руки инициативу и контроль в отношении своего собственного будущего, может служить здоровой основой для развития плодотворного партнерства между нашим континентом и международным сообществом.
responsibility for one's own fate, which is usually shaken in those affected by oppression in their countries of origin.
ответственное отношение к своей судьбе, которые, как правило, утрачиваются лицами, подвергшимися притеснению в странах происхождения.
playing a minor lawbreaker who was waiting for a decision on his own fate while sitting next to the main hero of the film.
сыграв малолетнего правонарушителя в серой робе и с биркой на груди, сидящего в ожидании собственной судьбы рядом с пойманным главным героем.
noting also that an open referendum remained the only practical way of enabling the Sahrawi people to decide their own fate.
при этом он отмечает также, что открытый референдум по-прежнему является единственным практическим средством определения сахарским народом своей собственной судьбы.
that a referendum mandated more than 22 years earlier by the United Nations had still not been held to allow the Sahrawi people to exercise their right to determine their own fate.
все еще являются беженцами и что до сих пор не проведен назначенный Организацией Объединенных Наций 22 года назад референдум, который позволил бы сахарскому народу воспользоваться своим правом на то, чтобы определить свою собственную судьбу.
in which the indigenous peoples of the world will assume an active role in the decision-making process on matters directly affecting their own fate as well as that of humanity as a whole.
в котором коренные народы мира будут играть активную роль в процессе принятия решений по вопросам, непосредственно влияющим на их собственную судьбу, а также на судьбу человечества в целом.
I will choose my own fate!
Я сам себе изберу судьбу!
Результатов: 424, Время: 0.0576

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский