PARTIAL COMPLIANCE - перевод на Русском

['pɑːʃl kəm'plaiəns]
['pɑːʃl kəm'plaiəns]
частичного соблюдения
partial compliance
частичном выполнении
частично соблюдается
partially observed
partial compliance
частичного соответствия
неполное соблюдение
the lack of full respect
partial compliance
частичное соблюдение
partial compliance
partial fulfilment
частичном соблюдении
partial compliance

Примеры использования Partial compliance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Providing information on its partial compliance with the provision under review,
Представляя информацию о частичном соблюдении рассматриваемого положения,
Tajikistan indicated partial compliance with the provision under review,
Таджикистан отметил частичное соблюдение рассматриваемого положения,
Morocco indicated that specific forms of assistance were required to overcome its partial compliance with paragraph 3.
Марокко отметило, что для решения проблемы частичного соблюдения им пункта 3 оно нуждается в конкретных формах помощи.
Mauritania indicated partial compliance and reported that the national transactions committee was the only body empowered to appeal.
Мавритания отметила частичное соблюдение и сообщила о том, что Национальный комитет по сделкам является единственным органом, уполномоченным рассматривать жалобы.
Of the 150 duty stations, 90 per cent are now reporting either full or partial compliance with the standards.
Из 150 мест службы 90 процентов сейчас сообщают о полном или частичном соблюдении этих стандартов.
Kenya indicated that specific forms of assistance, training and capacity-building were required to overcome its partial compliance with paragraph 5.
Кения указала на то, что для решения проблемы частичного соблюдения ею пункта 5 ей необходимы конкретные формы помощи, подготовка кадров и создание потенциала.
Kenya and Sierra Leone indicated partial compliance with the requirement of criminalizing active bribery of national public officials, as set forth in paragraph a.
Кения и Сьерра-Леоне отметили частичное соблюдение требования о признании уголовно наказуемым деянием активного подкупа национальных публичных должностных лиц, изложенного в пункте а.
Turkey did not present information on its reported partial compliance an optional reporting requirement.
Турция не представила никакой информации в связи со своим заявлением о частичном соблюдении факультативное требование представления информации.
To overcome its partial compliance, Afghanistan required specific forms of assistance,
Для решения проблемы частичного соблюдения Афганистану необходимы конкретные формы технической помощи,
Mauritania indicated partial compliance with the provision and cited applicable legislation,
Мавритания отметила частичное соблюдение положения и сослалась на применимое законодательство,
In respect of those measures, the Russian Federation indicated that no assistance was required to overcome the reported partial compliance with the provision under review.
В отношении этих мер Российская Федерация отметила, что для преодоления сообщенного ею частичного соблюдения рассматриваемого положения в помощи нет необходимости.
To explain its partial compliance with paragraph 1(c),
Разъясняя свое частичное соблюдение пункта 1( с), Пакистан заявил,
Sierra Leone stated that specific technical assistance would enable it to overcome its partial compliance with the provision.
Сьерра-Леоне отметила, что конкретная техническая помощь позволит ей решить проблему частичного соблюдения данного положения.
Mongolia indicated partial compliance with the provisions and requested specific forms of technical assistance to further their implementation.
Монголия отметила частичное соблюдение ею этих положений и обратилась с просьбой об оказании ей конкретных форм технической помощи в целях содействия их осуществлению.
Sierra Leone indicated that no assistance was required to overcome its partial compliance with the provision under review.
Сьерра-Леоне отметила отсутствие потребности в оказании ей помощи для решения проблемы частичного соблюдения рассматриваемого положения.
currently not being received, was needed to rectify its reported partial compliance.
для исправления существующего положения, которое было охарактеризовано как частичное соблюдение, требуется квалифицированная техническая помощь, в настоящее время не получаемая.
Algeria indicated that specific forms of technical assistance were required to overcome its partial compliance with paragraph 2 c.
Алжир указал на потребность в конкретных видах технической помощи, необходимых для решения проблемы частичного соблюдения подпункта 2 с.
in respect of which it indicated partial compliance.
в отношении которого она отметила частичное соблюдение.
Brunei Darussalam reported that no assistance was required to overcome its partial compliance with the provision under review.
Бруней- Даруссалам сообщил об отсутствии потребности в помощи для решения проблемы частичного соблюдения рассматриваемого положения.
Pakistan and Yemen indicated partial compliance.
Пакистан и Йемен отметили частичное соблюдение.
Результатов: 243, Время: 0.0518

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский