PARTY INVOKES - перевод на Русском

['pɑːti in'vəʊks]
['pɑːti in'vəʊks]
участник ссылается
party refers to
party invokes
party recalls
party cites
party relies
party quotes
party claims
party points

Примеры использования Party invokes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In that case, the burden of proof fell on the party invoking the extinction, not on the victim of the damage.
В этом случае бремя доказывания ложится на сторону, которая ссылается на снятие ответственности, а не на потерпевшую сторону..
Alternatively, they may provide that the party invoking the hardship clause is entitled to interrupt the performance of the obligations paragraph 22.
С другой сторо ны, они могут предусмотреть, что сторона, ссылающаяся на оговорку об особо затруднительных обстоятельствах, имеет право прервать выполнение своих обязательств пункт 22.
It is desirable for the contract to obligate a party invoking an exempting impediment to give written notice of the impediment to the other party..
В контракте желательно обязывать сторону, ссылающуюся на освобожда ющее от ответственности препятствие, направлять другой стороне пись менное уведомление о препятствии.
This has been rightly understood as implying an acceptance expressed vis-à-vis the party invoking a State's responsibility.
Это положение было правильно понято как подразумевающее согласие, выраженное по отношению к стороне, ссылающейся на ответственность государства.
will necessarily have to have been expressed vis-à-vis the party invoking a State's responsibility.
проекта статьи 61 обязательно должно быть выражено по отношению к стороне, ссылающейся на ответственность государств.
In that regard, one of the parties invoked the residual character of the draft articles as reflective of customary international law.
В этой связи одна из сторон сослалась на остаточный характер проектов статей, которые отражают нормы международного обычного права.
as well as various developed States parties, invoke structural obstacles in their reports.
также различные развитые государства- участники ссылаются в своих докладах на структурные препятствия.
when a State party invoked article 4 to derogate from that article.
когда государство- участник ссылается на статью 14 для отступления от этой статьи.
The countertrade agreement may also contain a requirement that the party invoking an exempting impediment must give written notice of the impediment to the other party paragraphs 35 and 36.
В соглашении о встречной торговле может также устанавливаться требование о том, что сторона, ссылающаяся на освобождающее от ответственности препятствие, должна направлять другой стороне письменное уведомление о таком препятствии пункты 35 и 36.
It had to do so especially in cases where a State party invoked a reservation to article 5(2)(a)
Это приходилось делать особенно в ситуациях, когда государство- участник ссылалось на оговорку к пункту 2( a) статьи 5 ПГПП- ФП,
The party invoking the exempting impediment might also be required to continue to keep the other party informed of all circumstances which may be relevant for an appraisal of the impediment
От стороны, ссылающейся на освобождающее от ответственности препятствие, может также требоваться, чтобы она продолжала держать другую сторону в курсе всех обстоятельств, которые могут иметь отношение к оценке препятствия
the State party invoked the overall increase in reindeer threatening the sustainability of reindeer husbandry generally.
государство- участник ссылается на общее увеличение поголовья оленей, угрожающее устойчивости оленеводства в целом.
the State party invoke the overall increase in reindeer threatening the sustainability of reindeer husbandry generally.
государство- участник ссылается на общее увеличение поголовья оленей, угрожающее устойчивости оленеводства в целом.
If the contracting parties disagree about the validity of the contract, the party invoking fixed-term validity must produce evidence that the contract was concluded for a fixed term
Если между сторонами трудового договора возникает разногласие относительно срока действия договора, сторона, ссылающаяся на ограниченность действия каким-либо сроком, должна представить доказательство того,
On 6 July 2006, the State party invoked the Security Council resolution calling on all States to"cooperate fully with the[Sanctions]
Июля 2006 года государство- участник напомнило о резолюции Совета Безопасности, в которой говорится, что все государства- члены" обязаны в
the author notes that the State party invoked article 5 of decree No. 92/44 proclaiming the state of emergency in Algeria,
2006 года автор отмечает, что государство- участник сослалось на статью 5 указа 92- 44 о введении чрезвычайного положения в Алжире, но оно не объясняет, какую угрозу представлял собой автор,
particularly when one of the parties invokes special circumstances.
в частности когда одна из сторон ссылается на особые обстоятельства.
noting that only available and effective remedies should be exhausted and that it is incumbent on the States parties invoking non-exhaustion to demonstrate that the remedy in question was effective, available, and accessible.
исчерпанию подлежат только имеющиеся в наличии эффективные средства правовой защиты и что именно на государствах- участниках, ссылающихся на неисчерпание, лежит обязанность доказывания того, что соответствующее средство правовой защиты является эффективным, имеющимся в наличии и доступным.
The State party invokes the judgements of the Constitutional Court,
Государство- участник ссылается на решения Конституционного суда,
In the event that the Committee found the communication admissible, the State party invokes the non-violation of article 26 of the Covenant.
В случае принятия Комитетом решения о неприемлемости этого сообщения государство- участник настаивает на признании отсутствия нарушения по смыслу статьи 26 Пакта.
Результатов: 1881, Время: 0.0551

Party invokes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский