PARTY PROVIDED - перевод на Русском

['pɑːti prə'vaidid]
['pɑːti prə'vaidid]
участник представило
party submitted
party provided
party presented
party transmitted
сторона представила
party had submitted
party provided
party had reported
side has presented
party presented
участник предоставило
party provided
party has granted
party made
участники обеспечивают
parties shall ensure
parties shall assure
parties shall provide
participants shall ensure
parties shall make
parties shall safeguard
участник предусматривает
party shall provide
party envisages

Примеры использования Party provided на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In paragraphs 115 to 119 of the report, the State party provided information on actions taken to combat trafficking.
В пунктах 115- 119 доклада государство- участник представило информацию о мерах, принятых для борьбы с незаконной торговлей людьми.
three members stated that their State party provided them with dental insurance coverage for the performance of their duties at United Nations Headquarters.
три члена указали, что их государства- участники обеспечивают им такое страхование на время выполнения ими обязанностей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Four States Parties provided funding for the sponsorship programme for the 3MSP, whereas one State Party provided funding for the sponsorship programme for the 2013 intersessional meeting.
Четыре государства- участника представили финансирование программы спонсорства СГУ- 3, а одно государство- участник предоставило финансирование программы спонсорства межсессионного совещания 2013 года.
9 October 2012, the State party provided additional observations.
9 октября 2012 года государство- участник представило дополнительные замечания.
Two Parties mentioned cost-effectiveness in relation to project criteria, and only one Party provided sufficient information for the cost-effectiveness of projects to be determined.
Две Стороны в качестве критерия отбора проектов указали эффективность затрат, и лишь одна Сторона представила достаточный объем информации относительно определения эффективности проектов.
the State party provided an interim response by note verbale of 10 February 2003.
государство- участник предоставило промежуточный ответ в вербальной ноте от 10 февраля 2003 года.
Following a request from the Secretariat on behalf of the Special Rapporteur on the issue of providing compensation to the author, the State party provided the following information.
В связи с поступившей из Секретариата от имени Докладчика просьбой о выплате автору компенсации государство- участник предоставило следующую информацию.
Further, the State party provided extensive information on existing legal avenues available to the injured party to exercise its right to compensation through the institution of criminal,
Далее, государство- участник представляет подробную информацию о существующих юридических процедурах, имеющихся у потерпевшей стороны для осуществления права на получение компенсации посредством возбуждения уголовного,
one new report was submitted and one Party provided an update on activities covered in earlier reports and a description of future activities.
был представлен один новый доклад и одна из Сторон представила обновленную информацию о мероприятиях, рассмотренных в представленных ранее докладах, а также описание будущих мероприятий.
A Party provided information for all years in previous submissions
A Сторона, представила информацию за все годы в своих предыдущих материалах
One State party provided comprehensive statistics on the number of corruption cases barred by the statute of limitations in the past five years.
Одно из государств- участников предоставило исчерпывающие статистические данные о числе коррупционных дел, которые были прекращены в течение последних пяти лет из-за истечения установленного срока давности.
One State party provided for a doubling of the period of limitations for offences committed by public officials where State property was affected;
В одном государстве- участнике предусмотрено увеличение вдвое срока давности для преступлений, совершенных публичными должностными лицами, в которых затронута государственная собственность;
The Committee would, however, reassess its estimate if the party provided further data in time for the final report on critical use nominations.
Комитет, тем не менее, готов пересмотреть свою оценку, если Сторона представит дополнительные данные ко времени подготовки заключительного доклада о заявках на исключения в отношении важнейших видов применения.
It made the committees stronger to coordinate their stances and work together when a State party provided unsatisfactory or diverging answers to the different committees.
Когда то или иное государство- участник представляет различным комитетам неудовлетворительные или противоречивые ответы, комитеты только выиграют, если будут координировать свои позиции и работу.
The Committee appreciates that the State party provided several training programmes to law enforcement personnel
Комитет с удовлетворением отмечает, что государство- участник осуществляет несколько программ подготовки сотрудников правоохранительных
On 26 March 2007, the State party provided the following written responses with respect to each case.
Марта 2007 года государство- участник дало следующие письменные ответы в связи с каждым делом.
In its comments on the draft findings and recommendations, the Party provided further information with regard to legislative developments
В своих замечаниях по проекту выводов и рекомендаций Сторона предоставила дополнительную информацию об изменениях в законодательстве
The Committee notes with appreciation that the State party provided significant resources to implement the National Aboriginal Youth Suicide Prevention Strategy over a five-year period.
Комитет с удовлетворением отмечает, что государство- участник выделило значительные ресурсы на осуществление в течение пятилетнего срока Национальной стратегии предупреждения самоубийств среди молодежи, представляющей коренные народы.
In addition, the reference to“any party” could accommodate the situation where a party provided counter-security.
Кроме того, ссылка на" любую сторону" позволит охватить ситуации, в которых сторона предоставляет встречное обеспечение.
UNSOA continued to engage in a variety of partnerships with AMISOM and contractors in which each party provided relevant resources to accomplish specific tasks.
ЮНСОА продолжало сотрудничать с АМИСОМ и подрядчиками в разнообразных партнерских программах, в рамках которых каждая сторона предоставляла соответствующие ресурсы для выполнения конкретных задач.
Результатов: 183, Время: 0.0664

Party provided на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский