PARTY TO ESTABLISH - перевод на Русском

['pɑːti tə i'stæbliʃ]
['pɑːti tə i'stæbliʃ]
участник создать
party to establish
party to create
party to set up
участник установить
party to establish
party to set
участник учредить
party to establish
участник разработать
party to develop
party to establish
party to design
party to elaborate
party to devise
party to formulate
party to adopt
party to prepare
участник определить
party to identify
party to establish
party to define
party to set
участник ввести
party to introduce
party to establish
party to adopt
участнику создать
party establish
party set up
party develop
party create
party institute
участника создать
party to establish
участнику установить
party establish
party set
party to identify
участника учредить
party to establish
участника разработать

Примеры использования Party to establish на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It encourages the State party to establish a mechanism for monitoring the implementation of the Paid Domestic Work Act.
Он рекомендует государству- участнику создать механизм для контроля за осуществлением Закона об оплачиваемой работе на дому.
The Committee encourages the State party to establish an independent mechanism(e.g. an Ombudsperson for Children)
Комитет призывает государство- участника создать независимый механизм( например,
The Committee also calls upon the State party to establish within the office of the Human Rights Defender(Ombudsman)
Комитет также призывает государство- участник создать в управлении защитника прав человека( омбудсмена)
The Committee urges the State party to establish clear procedures
Комитет настоятельно призывает государство- участник установить четкие процедуры
The Committee encourages the State party to establish an ongoing process of regular consultation
Комитет рекомендует государству- участнику установить постоянный процесс регулярных консультаций
The Committee urges the State party to establish a national human right institution which is in full conformity with Paris Principles of 1991.
Комитет настоятельно призывает государство- участника учредить национальный орган по правам человека, что полностью соответствует Парижским принципам 1991 года.
The Committee further encourages the State party to establish an effective system of indexation
Кроме того, Комитет рекомендует государству- участнику создать эффективную систему индексации
The Committee urges the State party to establish effective mechanisms to ensure
Комитет настоятельно призывает государство- участник создать эффективные механизмы контроля
The Committee thus urged the State party to establish a poverty threshold for its territory,
Поэтому Комитет настоятельно призвал государство- участник установить порог бедности на своей территории с учетом,
In this context, the Committee encourages the State party to establish a coordinated monitoring mechanism that would enable the submission
В этом контексте Комитет рекомендует государству- участнику создать скоординированный механизм мониторинга, который обеспечит возможности для представления
The Committee urges the State party to establish a national human rights institution which is in full conformity with the Paris Principles.
Комитет настоятельно призывает государство- участника учредить национальный орган по защите прав человека, что полностью соответствует Парижским принципам 1991 года.
The Committee urges the State party to establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles
Комитет настоятельно призывает государство- участник создать национальное правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами,
It urges the State party to establish concrete goals, such as quotas
Комитет настоятельно призывает государство- участник установить конкретные цели,
Taking this into consideration, the Committee encourages the State party to establish a deputy Gender Equality Ombudsperson with a specific mandate to promote the rights of women.
С учетом вышесказанного Комитет рекомендует государству- участнику создать должность заместителя Омбудсмена по вопросам обеспечения гендерного равенства, наделив его конкретным мандатом поощрения прав женщин.
The Committee urges the State party to establish a national human rights institution with a mandate in accordance with the Paris Principles,
Комитет настоятельно призывает государство- участник создать национальное правозащитное учреждение, мандат которого соответствовал бы Парижским принципам,
The Committee strongly urges the State party to establish an official poverty line,
Комитет настоятельно призывает государство- участник установить официальный уровень бедности,
The Committee encourages the State party to establish baby-friendly practices in all maternity care institutions.
Комитет рекомендует государству- участнику создать условия для приема малолетних детей во всех учреждениях для обслуживания матерей.
requested the State party to establish inclusive education systems CRC/C/ISR/CO/2-4, para. 62.
просил государство- участник создать систему инклюзивного образования CRC/ C/ ISR/ CO/ 2- 4, пункт 62.
It urges the State party to establish concrete goals,
Он настоятельно призывает государство- участник установить конкретные цели,
The Committee calls upon the State party to establish a comprehensive framework for the implementation of the Optional Protocol.
Комитет призывает государство- участник создать всеобъемлющие рамки для осуществления Факультативного протокола.
Результатов: 232, Время: 0.0669

Party to establish на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский