PARTY TO THE PRESENT PROTOCOL - перевод на Русском

['pɑːti tə ðə 'preznt 'prəʊtəkɒl]
['pɑːti tə ðə 'preznt 'prəʊtəkɒl]
участник настоящего протокола
party to the present protocol
участником настоящего протокола
party to the present protocol
участника настоящего протокола
party to the present protocol

Примеры использования Party to the present protocol на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A State Party to the present Protocol(“State Party”)
Государство- участник настоящего Протокола(« государство- участник»)
Every State Party to the Covenant that becomes a Party to the present Protocol recognizes the competence of the Committee to receive
Каждое государство- участник Пакта, которое становится участником настоящего Протокола, признает компетенцию Комитета получать
A State party to the Covenant that becomes a party to the present Protocol recognizes the competence of the Committee to receive
Государство- участник Пакта, которое становится участником настоящего Протокола, признает компетенцию Комитета получать
China suggested that element 5 be revised to read:"A State party to the Convention that becomes a party to the present protocol recognizes the competence of the Committee to receive
Китай предложил изменить элемент 5 следующим образом:" Государство- участник Конвенции, которое становится участником настоящего Протокола, признает компетенцию Комитета принимать
A State Party to the present Protocol may at any time declare under this article that it agrees to receive a delegation of the Subcommittee to carry out,
Каждое государство- участник настоящего Протокола может в любой момент заявить в соответствии с настоящей статьей, что оно согласно принять делегацию Подкомитета
A Party that was already a Party to the present Protocol prior to entry into force of an amendment that introduces new limit values applicable to a“new stationary source” may continue to apply the previously applicable limit values to any source the construction
Сторона, которая уже являлась Стороной настоящего Протокола до вступления в силу поправки, вводящей новые предельные значения, применимые к" новому стационарному источнику", может продолжать использовать ранее применявшиеся предельные значения в отношении любого источника,
(c) A Federal State Party to the present Protocol shall, at the request of any other State Party hereto transmitted through the Secretary-General of the United Nations,
Федеративное государство- участник настоящего Протокола по требованию любого другого государства- участника, переданному ему через генеарльного секретаря Организации Объединенных Наций,
A Party that was already a Party to the present Protocol prior to entry into force of an amendment that introduces new source categories may apply the limit values applicable to an“existing stationary source” to any source in such a new category the construction
Сторона, которая уже являлась Стороной настоящего Протокола до вступления в силу поправки, вводящей новые категории источников, может использовать предельные значения, применимые к" существующему стационарному источнику", в отношении любого источника, относящегося к такой новой категории,
a Party to the Convention that becomes a Party to the present Protocol between 1 January 2013 and 31 December 2019 may declare upon ratification,
Сторона Конвенции, которая становится Стороной настоящего Протокола в период с 1 января 2013 года до 31 декабря 2019 года, может заявить после ратификации,
A Party that was already a Party to the present Protocol prior to the entry into force of an amendment that introduces new limit values applicable to a“new stationary source” may continue to apply the previously applicable limit values to any source the construction
Сторона, которая уже являлась Стороной настоящего Протокола до вступления в силу поправки, вводящей новые предельные значения, применимые к" новому стационарному источнику", может продолжать применять ранее применявшиеся предельные значения к любому источнику,
a Party to the Convention that becomes a Party to the present Protocol between 1 January 2014, and 31 December 2019,
Сторона Конвенции, которая становится Стороной настоящего Протокола в период с 1 января 2014 года до 31 декабря 2019 года,
A Party that was already a Party to the present Protocol prior to the entry into force of an amendment that introduces new source categories may apply the limit values applicable to an“existing stationary source” to any source in such a new category the construction
Сторона, которая уже являлась Стороной настоящего Протокола до вступления в силу поправки, вводящей новые категории источников, может использовать предельные значения, применимые к" существующему стационарному источнику", в отношении любого источника, относящегося к такой новой категории,
The States Parties to the present Protocol have agreed as follows.
Государства-- участники настоящего Протокола согласились о нижеследующем.
The States Parties to the present Protocol.
Государства- участники настоящего Протокола.
Parties” means, unless the context otherwise requires, the Parties to the present Protocol;
Стороны" означает, если контекст не требует иного, Стороны настоящего Протокола;
Parties” means the Parties to the present Protocol.
Стороны" означают Стороны настоящего Протокола.
Parties" means, unless the context otherwise requires, the Parties to the present Protocol;
Стороны" означает, если из контекста не вытекает иного, Стороны настоящего Протокола;
The provisions of this article shall enter into force when five States Parties to the present Protocol have made the declaration provided for in paragraph 1 of this article.
Положения настоящей статьи вступают в силу, когда пять государств- участников настоящего Протокола сделают заявления в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.
Any dispute between two or several States Parties to the present Protocol, or a State Party
Любой спор, возникший между двумя или несколькими государствами- участниками настоящего Протокола, или каким-либо государством- участником
Mandatory contributions shall be made on an annual basis by all Contracting Parties to the present Protocol which are within the geographical scope of EMEP.
Обязательные взносы осуществляются на ежегодной основе всеми Договаривающимися сторонами настоящего Протокола, которые находятся в рамках географического охвата деятельности ЕМЕП.
Результатов: 42, Время: 0.0673

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский