PEACEKEEPING CAPACITY - перевод на Русском

миротворческий потенциал
peacekeeping capacity
peacekeeping capabilities
peacekeeping potential
peacemaking potential
миротворческого потенциала
peacekeeping capacity
peacekeeping capabilities
peacekeeping potential
peacemaking potential
потенциала по поддержанию мира
peacekeeping capacity
capacities in maintaining peace
миротворческому потенциалу
peacekeeping capacity
peacekeeping capabilities
peacekeeping potential
peacemaking potential
миротворческом потенциале
peacekeeping capacity
peacekeeping capabilities
peacekeeping potential
peacemaking potential

Примеры использования Peacekeeping capacity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
But for as long as conflicts continue to erupt the United Nations should strengthen its peacekeeping capacity.
Вместе с тем, пока продолжают вспыхивать конфликты, Организация Объединенных Наций должна продолжать укреплять свой миротворческий потенциал.
his delegation welcomed any initiative to strengthen African peacekeeping capacity.
делегация Марокко приветствует инициативу укрепления миротворческого потенциала Африки.
Ultimately, it is our responsibility, as Member States, to support a stronger and more effective United Nations peacekeeping capacity.
В конечном счете, эта наша-- как государств- членов-- обязанность поддерживать более мощный и более эффективный миротворческий потенциал Организации Объединенных Наций.
supported the Secretary-General's efforts to strengthen and reform the Organization's peacekeeping capacity.
его правительство поддерживает усилия Генерального секретаря по укреплению и реформированию миротворческого потенциала Организации.
arms embargoes more effective and to strengthen Africa's peacekeeping capacity.
сделать эмбарго на поставки оружия более эффективным и укрепить миротворческий потенциал Африки.
A new development during the biennium was the extension of formally budgeted support for building African peacekeeping capacity.
Новым событием, произошедшим в течение двухгодичного периода, стало оказание официально предусмотренной в бюджете поддержки в создании миротворческого потенциала африканских стран.
Some regional organizations- most notably OAU- would like to develop a peacekeeping capacity and it is important for the international community to assist them.
Ряд региональных организаций, прежде всего Организация африканского единства, хотели бы создать миротворческий потенциал, и международное сообщество должно оказать им помощь.
to specific operations or through incremental steps to enhance peacekeeping capacity generally in Africa;
путем осуществления поэтапных мер по наращиванию общего миротворческого потенциала в Африке;
build peacekeeping capacity and create the right environment for investment.
создать миротворческий потенциал и надлежащие условия для инвестиций.
The Committee also looks forward to the comprehensive report of the Secretary-General on the enhancement of Africa's peacekeeping capacity.
Комитет также ожидает всеобъемлющего доклада Генерального секретаря Организации Объединенных Наций об укреплении миротворческого потенциала Африки.
with a view to enhancing African peacekeeping capacity.
субрегиональными организациями в целях укрепления миротворческого потенциала Африки.
Colonel-General Saken Zhasuzakov noted that the Ministry of Defense of Kazakhstan pays attention to the development of the army's peacekeeping capacity.
Генерал-полковник Сакен Жасузаков отметил, что Министерство обороны Казахстана уделяет внимание развитию миротворческого потенциала армии.
the United Nations must have a truly effective peacekeeping capacity at its disposal.
Организация Объединенных Наций должна располагать действительно эффективным миротворческим потенциалом.
Our efforts to enhance peacekeeping capacity in Africa fall within a larger framework of collaboration with regional organizations.
Наши усилия по укреплению миротворческого потенциала в Африке осуществляются в более широких рамках сотрудничества с региональными организациями.
We also support all initiatives to strengthen African peacekeeping capacity, and we have contributed to this through bilateral cooperation programmes.
Мы также поддерживаем все инициативы по укреплению миротворческого потенциала Африки и оказывали этому содействие на основе осуществления двусторонних программ сотрудничества.
Further progress in the realization of the various ideas and programmes to enhance African peacekeeping capacity will depend on the adequate
Дальнейший прогресс в деле реализации различных идей и программ по укреплению миротворческого потенциала Африки будет зависеть от адекватной
Despite the obvious needs, resources to support the Secretariat's efforts to enhance African peacekeeping capacity continue to be provided on a relatively small scale
Несмотря на очевидные потребности, ресурсы в поддержку усилий Секретариата по укреплению миротворческого потенциала Африки по-прежнему предоставляются в сравнительно малых масштабах
First, States Members of the United Nations should establish a multi-donor trust fund to support the peacekeeping capacity of the African Union.
Согласно первому из них, государства-- члены Организации Объединенных Наций должны создать для финансирования миротворческого потенциала Африканского союза целевой фонд с привлечением к участию в нем многочисленных доноров.
She commended the African Union(AU) for its efforts to develop its peacekeeping capacity, while at the same time taking on very demanding operational responsibilities in Darfur and Somalia.
Оратор высоко оценивает усилия Африканского союза( АС) по развитию миротворческого потенциала и одновременное принятие на себя весьма ответственных оперативных обязанностей в Дарфуре и Сомали.
His Government welcomed efforts to enhance the peacekeeping capacity of African countries,
Его правительство приветствует усилия по укреплению миротворческого потенциала африканских стран,
Результатов: 181, Время: 0.086

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский