PERSONAL LAW - перевод на Русском

['p3ːsənl lɔː]
['p3ːsənl lɔː]
личный закон
personal law
персональных законов
personal laws
личного права
personal laws
personal right
individual right
частного права
private law
of personal law
private rights
персональное право
personal law
персональным правом
personal law
личным законом
personal law
персональному праву
personal law
личному закону
personal law

Примеры использования Personal law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The representative replied that the Parliament and the Supreme Court were competent to resolve any conflict between the constitutional provision of equality and personal law.
Представитель пояснила, что любой конфликт между конституционным положением о равенстве и персональным правом может быть разрешен в парламенте и Верховном суде.
In the Gambia, Sharia law is applicable and governs the personal law of over 90% of the population.
В Гамбии применим закон шариата, который определяет персональное право более 90 процентов населения страны.
Consequently, the draft constitution has proposed to completely eliminate all forms of discriminations including under personal law that is provided for under article 23 of the current Constitution of Zambia.
Таким образом, предложенный проект конституции предусматривает полную ликвидацию всех форм дискриминации, в том числе в рамках персонального права, о котором говорится в статье 23 действующей Конституции Замбии.
These issues are regarded as matters of personal law and include adoption,
Указанные вопросы, которые считаются относящимися к персональному праву, касаются усыновления,
under which(religious) personal law a marriage should be registered.
в соответствии с каким( религиозным) персональным правом регистрировать брак.
as well as its separate subdivisions in accordance with its personal law.
также ее обособленные подразделения в соответствии с ее личным законом.
Indigenous law can be seen as having two components: personal law and territorial law..
Право коренных народов можно рассматривать как состоящее из двух компонентов: персонального права и территориального права..
Ms. Singhateh(Gambia) said that section 33(4) of the Constitution prohibited discrimination on the basis of gender except in matters governed by personal law.
Г-жа Сингхатех( Гамбия) говорит, что в разделе 33( 4) Конституции запрещается дискриминация по признаку пола, кроме тех случаев, когда соответствующие вопросы регулируются персональным правом.
There is also a Cadi Court with jurisdiction over matters relating to the personal law of Muslims.
Также имеется суд кади, осуществляющий юрисдикцию в отношении вопросов, относящихся к персональному праву мусульманского населения.
Every citizen of Bangladesh has the right to inherit property according to his or her personal law.
Каждый гражданин Бангладеш имеет право наследования в соответствии с его персональным правом.
However, Mauritius does have in place the Muslim Personal Law(MPL) which may be considered as an exception to the norms.
Однако на Маврикии действует мусульманское частное право( МЧП), которое можно рассматривать в качестве исключения из норм.
Please also provide information on the Muslim Personal Law Bill, and how this will affect women's rights concerning,
Просьба также представить информацию о проекте персонального закона для мусульман и о том, как он отразится на правах женщин, касающихся в том числе брака,
regardless of the religious personal law pertaining to the family,
независимо от религиозного персонального закона, касающегося семьи,
Some of the initiatives for the changes in the personal law have come from the Supreme Court,
Некоторые инициативы, направленные на изменение в персональном законе в таких областях, как опека и попечительство,
Of particular concern is the reflection of discriminatory cultural and social norms in family or personal law, including uncodified laws..
Особую обеспокоенность вызывает отражение дискриминационных культурно-общественных норм в семейном или персональном праве, включая некодифицированные правовые нормы.
Also, the Real and Personal Rights Unit provides notarial services and legal assistance for persons of limited means in cases related to property and personal law.
Кроме того, отдел материальных и обязательственных прав оказывает неимущим лицам правовую поддержку по вопросам имущественных и персональных прав, а также нотариальные услуги.
but under Muslim personal law there was the possibility of acknowledgement.
однако по мусульманскому персональному закону предусмотрена возможность признания.
but rather towards their personal law about divorce.
а скорее к их личным законам в отношении развода.
Mauritian personal law was based on the French system,
Личное законодательство Маврикия основывается на французской системе,
Inheritance rights of a woman are therefore governed by her personal law which could be Sharia Law for Muslims
Следовательно, права наследования женщин регулируются распространяющимися на нее персональными нормами, которыми могут быть законы шариата для мусульман
Результатов: 116, Время: 0.0757

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский