PILLAR EMPLACEMENT - перевод на Русском

['pilər im'pleismənt]
['pilər im'pleismənt]
установке пограничных столбов
pillar emplacement
emplacing the boundary pillars
установке столбов
the pillar emplacement
установки пограничных столбов
the emplacement of boundary pillars
установку пограничных столбов
pillar emplacement
установка столбов
pillar emplacement

Примеры использования Pillar emplacement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Pillar emplacement and as-built survey work is scheduled to be completed in 2003 on a sector-by-sector basis,
Установку столбов и работу с имеющимися геодезическими ориентирами планируется завершить в 2003 году, переходя от одного сектора к другому,
providing for pillar emplacement to begin in the Eastern Sector.
предусматривающую начало установки столбов в Восточном секторе.
Nigeria agreed to carry out joint sensitization missions with the United Nations to facilitate acceptance of the demarcation by local communities and secure the pillar emplacement work.
Объединенных Наций информационные миссии с целью обеспечить признание местным населением новой границы и создать условия для работы по установке пограничных столбов.
UNMEE, in consultation with the field office of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission is-- on a reimbursable basis-- prepared to provide practical administrative and logistical support to contractors that will be engaged by the Boundary Commission to undertake pillar emplacement and"as-built" surveys.
МООНЭЭ в консультации с полевым отделением Эритрейско- эфиопской комиссии по вопросу о границе готова-- на компенсационной основе-- оказывать практическую административную и материально-техническую поддержку подрядчиков, нанятых Комиссией по вопросу о границе для установки столбов и последующей топографической привязки.
envisaged direct implementation of pillar emplacement activities with the involvement of relevant United Nations support services.
предусматривает прямое проведение работ по установке столбов с участием соответствующих вспомогательных служб Организации Объединенных Наций.
are well under way along with the drafting of agreements with the United Nations Office for Project Services to act as implementing partner for the first of the pillar emplacement contracts.
Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, которое будет выступать в качестве учреждения- исполнителя по первому из контрактов на установку пограничных столбов.
The United Nations Office for Project Services became the implementing partner for the first of the pillar emplacement contracts(contract V(a)); contract II(ground control points)
Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов выступило партнером- исполнителем первого из контрактов на установку столбов( контракт V( a));
including boundary pillar emplacement, and to produce the final maps showing the boundary
включая установку пограничных столбов, и для подготовки окончательных карт, на которых граница
agreement on confidence-building measures for the affected population in areas affected by the demarcation and the management of the pillar emplacement and demarcation works.
предназначенных для населения районов, в которых проходит демаркация границы; и организация работ по установке пограничных столбов и демаркации границы.
agreement on confidence-building measures for the affected population in areas affected by the demarcation and management of the pillar emplacement and demarcation works.
предназначенных для населения районов, в которых проходит демаркация границы; и организация работ по установке пограничных столбов и демаркации границы.
economic environments in the two countries remain conducive to the implementation of the Court's ruling; and extrabudgetary resources are available for pillar emplacement and to provide support for confidence-building initiatives.
экономические условия в обеих странах будут по-прежнему благоприятствовать выполнению решения Суда и что для установки пограничных столбов и поддержки инициатив по укреплению доверия будут выделены внебюджетные ресурсы.
and a limited window for field assessment and boundary pillar emplacement, which must be carried out simultaneously during the short dry season.
ограниченность возможностей производить оценку на местности и устанавливать пограничные столбы, что необходимо делать одновременно в сухой сезон.
control of the work done by the contractors for the pillar emplacement project.
контроля за деятельностью подрядчиков по проекту установки пограничных столбов.
the technical monitoring team on pillar emplacement activities held in Yaoundé and Abuja.
комитета по проекту и группы по техническим вопросам и надзору за установкой пограничных столбов.
In that Statement the Commission again provides the Parties with an opportunity to cooperate with it in the pillar emplacement process.
В этом Заявлении Комиссия вновь предоставляет сторонам возможность сотрудничать с ней в деле установления пограничных столбов.
will come in October, when pillar emplacement is scheduled to begin in Sector East.
будет происходить в октябре, когда намечено начало установления пограничных столбов в Восточном секторе.
In addition, the pillar emplacement contractor has advised that it will require some two months' lead time to mobilize once the contract has been signed.
Кроме того, подрядчик, который будет заниматься установкой пограничных столбов, сообщил, что ему потребуется примерно два месяца на осуществление организационных мероприятий, после того как контракт будет подписан.
The demarcation exercise, expected to last approximately 96 weeks, has been delayed, and pillar emplacement along the boundary will most likely commence in 2006.
Процесс демаркации, рассчитанный примерно на 96 недель, запаздывает, и создание опорных пунктов вдоль границы, скорее всего, начнется в 2006 году.
Pillar emplacement activities undertaken under the management of the United Nations Office for Project Services have continued through the reporting period, with some 175 kilometres of boundary now permanently demarcated.
Под руководством Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов продолжалась установка пограничных столбов, в результате чего в настоящее время постоянная демаркация осуществлена на участнике границы протяженностью около 175 км.
In addition, completion of preparatory work in other sectors would allow the contractors to move into those sectors for pillar emplacement immediately upon completion of that work in the Eastern Sector.
Кроме того, завершение подготовительной работы в других секторах позволило бы подрядчикам переходить в эти сектора для возведения столбов сразу же по завершении работ в Восточном секторе.
Результатов: 132, Время: 0.0613

Pillar emplacement на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский