PLACEMENT OF CHILDREN - перевод на Русском

['pleismənt ɒv 'tʃildrən]
['pleismənt ɒv 'tʃildrən]
помещение детей
placement of children
placing children
institutionalization of children
передаче детей
handover of children
the placement of children
transfer of children
устройство детей
placement of children
размещение детей
accommodation of children
placement of children
placing children
направление детей
sending children
the placement of children
помещения детей
placement of children
for placing children
institutionalization of children
помещении детей
placement of children
placing children
помещением детей
placement of children
передача детей
transfer of children
placement of children
передачу детей
the placement of children
the transfer of a child
передачи детей
устройству детей

Примеры использования Placement of children на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The orphan reunification programme focused both on the placement of children with extended families and on strengthening the economic resources of host families.
В рамках программы по интеграции сирот в семьи уделяется внимание как помещению детей в расширенные семьи, так и оказанию финансовой поддержки приемным семьям.
Under the terms of that Act concerning the placement of children in special schools, such placement required the consent of parents
В соответствии с положениями этого закона относительно размещения детей в специальных школах для подобного размещения требуется согласие родителей
of administration of justice, asylum-seeking and placement of children in welfare and health institutions;
подаче просьбы о предоставлении убежища и помещению детей в учреждения системы социального обеспечения и здравоохранения;
which will enable to prevent the placement of children in twenty-four-hour care institutions.
позволит избежать направления детей в центры круглосуточного ухода.
Kenya established educational assessment centres in each district to ensure the placement of children with disabilities in an appropriate educational institution.
В Кении в каждом районе были созданы центры по оценке образования для обеспечения помещения детей- инвалидов в подходящие для них учебные заведения.
The Committee welcomes that the placement of children outside of their families will be decided by a judge.
Комитет приветствует тот факт, что вопрос о помещении детей в среду вне семейного окружения будет решаться судьей.
Data are insufficient with regard to the placement of children with other families or in institutions.
Наблюдается недостаточность данных по вопросам помещения детей в другие семьи или детские учреждения.
The placement of children from 3 to 18 in centres for temporary isolation,
Помещением детей от 3 до 18 лет в центры временной изоляции,
It should create mechanisms to monitor the placement of children, increase public awareness and bring criminal proceedings
Ему следует создать механизмы контроля за передачей детей, более подробно информировать общественность о данной проблеме
To review the placement of children with disabilities in boarding schools with a view to limiting such placements only to those cases where they are in the best interests of the child;.
Пересмотра вопроса о направлении детей- инвалидов в школы- интернаты и применения этой меры лишь в том случае, если это соответствует наилучшим интересам ребенка;.
Develop programmes and policies to prevent the placement of children in institutions, inter alia by providing support
Разработать программы и политику по предотвращению помещения детей в специализированные учреждения, в том числе путем оказания поддержки
Periodically review the placement of children in alternative care facilities and fully include children
Периодически проводить рассмотрение дел о помещении детей в альтернативные учреждения для ухода
The Committee notes the system of financial incentives introduced in the State party in order to promote the placement of children in foster families.
Комитет отмечает систему финансовых стимулов, применяемых в государстве- участнике для поощрения передачи детей на воспитание в приемные семьи.
The Committee also urges the State party to ensure that the placement of children in social care homes is regularly reviewed.
Комитет также призывает государство- участник обеспечить, чтобы решения о помещении детей в дома социальной опеки регулярно пересматривались.
Whether a child(any child) has special needs is decided by a commission for the placement of children with special needs.
Наличие особых потребностей у ребенка( любого ребенка) устанавливается комиссией по распределению детей с особыми потребностями.
the State party is encouraged to strengthen the foster care system and to promote placement of children with foster families
государству- участнику предлагается совершенствовать систему передачи детей на воспитание и поощрять передачу детей на воспитание в семьи
in matters regarding placement of children deprived of a family environment.
касающимися передачи на воспитание детей, лишенных семейного окружения.
It further recommends that an appropriate inspection mechanism be established to monitor the placement of children in institutions or in alternative care.
Он также рекомендует создать надлежащий инспекционный механизм для осуществления контроля за размещением детей в учреждениях или структурах альтернативного ухода.
There is abundant evidence that the placement of children in adult prisons or jails compromises their basic safety, well-being,
Имеется немало свидетельств того, что помещение детей в тюрьмы или исправительные учреждения для взрослых ставит под угрозу их элементарную безопасность
In cases where the placement of children in institutions is necessary,
В случаях, когда помещение детей в учреждения является необходимым,
Результатов: 132, Время: 0.0789

Placement of children на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский