ПОМЕЩЕНИЕ ДЕТЕЙ - перевод на Английском

Примеры использования Помещение детей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Принять все необходимые меры, с тем чтобы предоставить детям, помещенным в специализированные учреждения, возможность вернуться в свои семьи, и рассматривать помещение детей в такие учреждения в качестве крайней меры;
Take all necessary measures to allow children placed in institutions to return to their families whenever possible and consider the placement of children in institutions as a measure of last resort;
поддержку семьи и обеспечение того, чтобы помещение детей в такие учреждения использовалось лишь в качестве крайней меры.
support the family, and ensure that placement of children in institutions is only used as a last resort.
Рассматривать помещение детей в специализированные учреждения в качестве крайней меры, применяемой в течение
Consider the placement of children in institutions as a measure of last resort for the shortest period possible,
Обеспечивать помещение детей в детские специальные учреждения только после надлежащего судебного разбирательства
Ensure children are placed in institutions only following proper judicial proceedings
Эта статья определяет помещение детей в исправительное учреждение как вид лишения свободы,
That article defines the placing of children in a corrective establishment as a form of deprivation of liberty,
Обеспечить помещение детей в специализированные учреждения лишь в качестве крайней меры и применение надлежащих стандартов
Ensure that placement in institutional care is used only as a last resort
Помещение детей в другие приемные семьи в качестве альтернативной формы ухода за детьми, лишенными семейного окружения, оказалось весьма эффективным способом защиты уязвимых детей,
Accommodation for children with other foster families as an alternative form of care for children deprived of a family environment has proved a very efficient form of protection for vulnerable children,
Помещение детей в обычную либо в специальную школу зависит от решения родителей,
The placement of a child in regular or special schools depends on parental choice
Обеспечивать помещение детей в спецучреждения по уходу за детьми только в качестве крайней меры,
Ensure that placement in institutional care is used only as a last resort
Обеспечивать помещение детей в учреждения интернатного типа только в качестве крайней меры,
Ensure that placement in institutional care is used only as a last resort
Вместе с тем Комитет попрежнему обеспокоен по поводу того, что помещение детей в специализированные учреждения остается приоритетной формой альтернативного ухода
However, the Committee remains concerned that institutionalization is prioritized as a form of alternative care and that the foster
В тех случаях, когда помещение детей в специальные учреждения является необходимым,
In cases where the placement of children in institutions is necessary,
С удовлетворением отмечая существование системы кафалы, КПР выразил обеспокоенность, что ее применение не обеспечивает осуществление в полном объеме всех прав, предусмотренных в Конвенции, и что помещение детей в специализированные учреждения не всегда используется в качестве крайней меры82.
While acknowledging with appreciation the kafalah system, CRC was concerned that its application does not ensure the full enjoyment of all rights provided by the Convention and that the placement of children in institutional care is not always used as a measure of last resort.
Принять все необходимые меры, с тем чтобы дети, помещенные в специализированные учреждения, могли по мере возможности возвращаться в свои семьи, а также рассматривать помещение детей в специализированные учреждения в качестве крайней меры,
Take all necessary measures to allow children placed in residential cares to return to their families whenever possible and consider the placement of children in institutions as a measure of last resort
запрет на помещение детей в возрасте до 10 лет в специализированные детские учреждения.
ban on placing children younger than 10 years in institutions.
Комитет напоминает, что помещение детей в эти учреждения во всех случаях должно являться временной мерой,
it recalls that the institutionalization of children should always be a temporary measure of last resort,
которая допускает помещение детей в возрасте 1618 лет, подозреваемых в организуемой преступности
which allows for the placement of children between 16 and 18 suspected of organized crime
а подразумевающее помещение детей в воспитательные учреждения, созданные на основании решения генерального директора по вопросам социального обеспечения.
it referred to the management of children who had been placed in a residence established by the Director-General of Social Welfare.
отсутствия жилища, и рекомендует ему запретить помещение детей в учреждения альтернативного ухода в связи с экономическим положением семьи
recommends that the State party prohibit the placement of children in care institutions due to the economic situation of families
какие меры приняло государство- участник по борьбе с наихудшими формами детского труда и верно ли, что помещение детей или секс- работников в центры социальных дел приравнивается к секретному содержанию под стражей без судебного контроля, как об этом утверждают некоторые неправительственные организации.
what measures had been adopted to combat the worst forms of child labour; and whether, as claimed by some NGOs, the placing of children or sex trade workers in social welfare centres was tantamount to secret detention without judicial monitoring.
Результатов: 78, Время: 0.0326

Помещение детей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский