INSTITUTIONALIZATION OF CHILDREN - перевод на Русском

институционализации детей
institutionalization of children
помещения детей в специализированные учреждения
institutionalization of children
помещения детей
placement of children
for placing children
institutionalization of children
помещения детей в специальные учреждения
institutionalization of children
институционализацию детей
institutionalization of children
помещение детей
placement of children
placing children
institutionalization of children

Примеры использования Institutionalization of children на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
particularly those relating to the administration of juvenile justice and the institutionalization of children, are violated in Nigeria.
которые касаются отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и помещения детей в специальные учреждения.
prioritize family environment and community-based care rather than institutionalization of children.
уходу за детьми в общинах вместо помещения детей в специальные учреждения закрытого типа.
It is the view of the Committee that current legislation with regard to the administration of juvenile justice and the institutionalization of children does not appear to conform to the principles and provisions of the Convention.
Комитет считает, что действующее законодательство, касающееся отправления правосудия по делам несовершеннолетних и помещения детей в специальные учреждения, не соответствует принципам и положениям Конвенции.
Develop a policy on deinstitutionalization and prevent excessive institutionalization of children with disabilities by providing all the necessary support to families with children with disabilities and ensure sufficient alternative family and community-based care options
Разработать политику деинституционализации и предотвращать чрезмерную институционализацию детей- инвалидов за счет оказания семьям с детьми- инвалидами всей необходимой помощи и обеспечить наличие достаточных альтернативных вариантов семейного
The Committee is concerned that institutionalization of children is still widespread in Catholic organizations
Комитет обеспокоен тем, что в католических организациях по-прежнему широко практикуется помещение детей в учебно- воспитательные учреждения
The institutionalization of children with disabilities is still a major challenge, but progress has been made, particularly in Central and Eastern Europe
Еще одной серьезной проблемой является институционализация детей- инвалидов, однако здесь все же удалось добиться прогресса,
Review its policies on Children Beyond Parental Control with a view to ensuring that the institutionalization of children is used as a measure of last resort
Пересмотреть его политику по поводу мер в отношении трудновоспитуемых детей для обеспечения того, чтобы помещение детей в специальные учреждения использовалось в качестве крайней меры
the limited specialized staff and the institutionalization of children with disabilities, and the lack of inclusive programmes
ограниченной численностью квалифицированного персонала и помещением детей с умственными и физическими недостатками в воспитательные учреждения,
especially regarding the administration of juvenile justice and the institutionalization of children.
особенно в связи с правосудием в отношении несовершеннолетних преступников и помещением детей в специальные учреждения.
accentuating a tendency towards the institutionalization of children, which was already of concern to the Committee in the past.
усиливает тенденцию к помещению детей в специализированные учреждения, которая уже вызывала в прошлом обеспокоенность Комитета.
Over the last five years, the institutionalization of children has been perceived only as a protection measure,
В течение последних пяти лет помещение детей в учреждения применялось исключительно в целях защиты, в качестве крайней
The Committee recommends that the State party take effective measures to reduce institutionalization of children by undertaking well-targeted efforts to return children to their parents
Комитет рекомендует государству- участнику принять эффективные меры по сокращению практики помещения детей в специализированные учреждения за счет принятия целенаправленных мер по возвращению детей их родителям,
Montenegro had joined other countries in the region in pledging to end the institutionalization of children aged under three and hoped to be among the first to ensure that all its children grew up in a family environment.
Черногория присоединилась к другим странам региона, принявшим на себя обязательство прекратить направлять в детские учреждения детей в возрасте до трех лет, и надеется стать одной из первых стран, гарантирующих, что все ее дети будут расти в семейном окружении.
including with regard to the expansion of community-based services for families to prevent the institutionalization of children, as well as the integration of social services,
в том числе в отношении предоставления услуг семьям непосредственно в общинах во избежание помещения детей в специализированные учреждения, а также интеграции социальных услуг,
provides for involuntary hospitalization and forced institutionalization of children and adults with intellectual and/or psychosocial disabilities.
предусматривает недобровольную госпитализацию и принудительное помещение в учреждение детей и взрослых с умственными и/ или психическими отклонениями.
necessary support in order to decrease institutionalization of children with disabilities;
необходимой помощью с целью сокращения институционализации детей- инвалидов;
it had strengthened the legal framework governing the institutionalization of children.
это укрепило правовую базу, регулирующую вопросы помещения детей в специальные учреждения.
stay with their families, with a view to reducing the institutionalization of children;
с целью сокращения числа случаев институционализации детей;
it recalls that the institutionalization of children should always be a temporary measure of last resort,
Комитет напоминает, что помещение детей в эти учреждения во всех случаях должно являться временной мерой,
which envisages closing down all child-care institutions over the next 15 years and eliminating the institutionalization of children under the age of 3.
которым предусматривается закрытие в последующие 15 лет всех учреждений по уходу за детьми и отмена помещения в специализированные учреждения детей в возрасте до трех лет.
Результатов: 56, Время: 0.0776

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский