PLAYED BY WOMEN - перевод на Русском

[pleid bai 'wimin]
[pleid bai 'wimin]
играют женщины
women play
сыграли женщины

Примеры использования Played by women на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including as regards the leadership roles(political and managerial) played by women at the local level.
в том числе в отношении руководящей роли( политической и управленческой), которую играют женщины на местном уровне.
said that her Government was aware of the crucial role played by women in economic and social development
говорит, что ее правительство сознает ту важную роль, которую женщины играют в процессе экономического
Having recognized the crucial role played by women in electronics, information technology,
Учитывая решающую роль, которую женщины играют в электронике, информационной технологии,
Convinced of the catalytic role played by women in international relations, the General Secretariat
Будучи убежден в том, что женщины играют роль катализатора в международных отношениях,
There is no doubt that this is one of those sectors in which there is the acknowledgment of the role played by women on the ground both in Italy and in missions abroad.
Вне всякого сомнения, это- один из секторов, участие в котором женщин, как в самой Италии, так и в миссиях за границей, подтверждает важную роль, которую женщины играют в обществе страны.
in which the international community had affirmed its understanding of the important role played by women in development.
на которых международное сообщество продемонстрировало понимание той важной роли, которую играет женщина в процессе развития.
despite the active role played by women in civil society
несмотря на ту активную роль, которую женщины играют в рамках гражданского общества
In the 1994 World Survey on the Role of Women in Development, the third in a series of reports, the Secretary-General stressed the all-important role played by women in the world economy and in development.
В своем докладе о Мировом обзоре по вопросу о роли женщин в развитии за 1994 год Генеральный секретарь уделяет особое внимание важной роли, которую женщины играют в мировой экономике и в развитии.
In view of the major role played by women in the development of Africa,
Учитывая важную роль, которую женщины играют в процессе развития в Африке,
Perhaps aware of the important role played by women during the struggle to dismantle apartheid
Возможно, что важная роль, которую женщины играли в ходе борьбы за ликвидацию апартеида,
Educating society as a whole regarding the significant role played by women in creating human civilization
Информирование общества в целом о той важной роли, которую женщины играют в создании человеческой цивилизации
raising awareness of the important role played by women.
разъяснение той важной роли, которую женщины играют в обществе.
policies which stressed that caring for the family was the responsibility of both parents, with special emphasis on the importance of the role played by women as mothers.
в соответствии с которыми уход за членами семьи является обязанностью обоих родителей при уделении особого внимания важной роли, которую женщины играют как матери.
stability and development, with special emphasis on the key role played by women in the peacebuilding process in the country.
уделено той ключевой роли, которую женщины играют в процессе миростроительства в стране.
The Special Rapporteur will put an emphasis on the key role played by women in ensuring food security,
Специальный докладчик будет уделять особое внимание ключевой роли, которую женщины играют в обеспечении продовольственной безопасности,
as well as the central role played by women in those three areas, were set in the context of sustainable development.
впервые рассмотрены вопросы народонаселения, развития и окружающей среды, а также та центральная роль, которую женщины играют в этих трех секторах.
They are mainly played by women.
В основном на нем играют женщины.
Enhancement of the role played by women's police.
Повышение роли, выполняемой женщинами- полицейскими.
The part to be played by women and non-governmental organizations continues to grow.
По-прежнему возрастает роль, которую должны играть женщины и неправительственные организации.
The Commission noted the important role played by women in poverty eradication strategies
Комиссия отметила важную роль, которую играют женщины в осуществлении стратегий искоренения нищеты,
Результатов: 5674, Время: 0.0454

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский