POLITICAL TRANSITION PROCESS - перевод на Русском

[pə'litikl træn'ziʃn 'prəʊses]
[pə'litikl træn'ziʃn 'prəʊses]
политического переходного процесса
political transition
political transitional process
процесса политического перехода
process of political transition
политическом переходном процессе
political transition
political transitional process
политический переходный процесс
political transition
political transitional process
политическому переходному процессу
political transition
political transitional process

Примеры использования Political transition process на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
With the adoption of a new constitution, Iraq is now moving towards the scheduled completion of its current political transition process outlined in resolution 1546(2004): the holding of
С учетом принятия новой Конституции Ирак в настоящее время продвигается к завершению в намеченные сроки своего нынешнего политического переходного процесса в соответствии с положениями резолюции 1546( 2004):
Despite the significant achievements in the political transition process, meeting the benchmarks endorsed by the Security Council in resolution 1546(2004)
Несмотря на значительные достижения в политическом переходном процессе, выполнение контрольных параметров, утвержденных резолюцией 1546( 2004) Совета Безопасности,
year of the Mission, noting the necessity to reinforce confidence-building at a key point in Haiti's political transition process.
отметив необходимость усиления деятельности по укреплению доверия в качестве одного из ключевых моментов политического переходного процесса в Гаити.
The political transition process took a decisive turn on 2 April 2003 in Sun City,
Политический переходный процесс вступил в решающую стадию 2 апреля 2003 года, когда в СанСити, Южная Африка,
Welcoming the progress in the political transition process based on the Gulf Cooperation Council initiative and its implementation mechanism
Приветствуя прогресс в политическом переходном процессе, начавшемся в Йемене по инициативе Совета сотрудничества стран Залива
as well as on his efforts to support the Syrian people in entering a political transition process.
также о своих усилиях по оказанию поддержки сирийскому народу в обеспечении начала политического переходного процесса.
leaders are considering joining the political transition process provided that certain demands,
руководителей рассматривают вопрос о присоединении к политическому переходному процессу при условии, что некоторые требования,
just as the mission was seeking to convince the Congolese parties in Kinshasa to devote themselves to the political transition process.
именно в это время миссия пыталась убедить конголезские стороны в Киншасе целиком включиться в политический переходный процесс.
on 16 March and the formation of the Transitional Government on 28 April marked a new phase in Iraq's political transition process that was covered in my previous report.
созыв 16 марта Переходной национальной ассамблеи и формирование 28 апреля переходного правительства ознаменовали собой новый этап в политическом переходном процессе в Ираке, который был освещен в моем предыдущем докладе.
the mission found that there was a need to continue to focus on addressing the security situation in the country in order to ensure a sustainable political transition process and socio-economic development.
в этих условиях необходимо продолжать уделять главное внимание обстановке в плане безопасности в стране в целях обеспечения устойчивого политического переходного процесса и социально-экономического развития страны.
under uniquely challenging circumstances, to help Iraq meet each benchmark of its political transition process thus far.
смогла помочь Ираку достичь на сегодняшний день каждой из поставленных целей в его политическом переходном процессе.
his political team continued their political facilitation efforts to promote an inclusive, participatory and transparent political transition process that is responsive to the needs of all Iraqi constituencies.
его политическая группа продолжали посреднические усилия политического характера в целях поощрения всеохватного и транспарентного политического переходного процесса, соответствующего нуждам всех иракских избирателей.
the United Nations remained fully engaged in Iraq's political transition process.
Организация Объединенных Наций попрежнему в полной мере участвует в политическом переходном процессе в Ираке.
strengthen the efforts of the Iraqi people to complete the political transition process.
активизации усилий иракского народа по завершению политического переходного процесса.
in trying to promote an inclusive, participatory and transparent political transition process in the country.
основанного на широком участии и транспарентного политического переходного процесса в стране.
Any political transition process towards democracy without human rights principles being firmly entrenched as a basic concept is doomed to failure:
Любой процесс политического перехода к демократии без твердого закрепления принципов прав человека в качестве основной концепции обречен на провал:
None the less, the Government once again appeals to the national conscience of the political parties of the opposition to translate into reality the aspiration of the people of Equatorial Guinea to see the political transition process culminated.
Несмотря на это, правительство вновь призывает оппозиционные политические партии проявить дух национального сознания и претворить в жизнь чаяния народа Экваториальной Гвинеи, доведя до конца переходный политический процесс.
consequently threatening transitional agreements and the political transition process, including the organization in 2015 of free
создает угрозу договоренностям переходного периода и переходному политическому процессу, включая организацию в 2015 году свободных
the international community to devise and facilitate the political transition process and to provide technical assistance in support of the process;.
международным сообществом проработать переходный политический процесс и содействовать его осуществлению, а также оказывать техническую помощь для поддержки этого процесса;.
the Coalition Provisional Authority, I responded positively to their request for United Nations assistance in Iraq's political transition process.
я положительно откликнулся на их просьбу в адрес Организации Объединенных Наций оказать содействие в переходном политическом процессе в Ираке.
Результатов: 78, Время: 0.0662

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский