PREPAREDNESS MEASURES - перевод на Русском

[pri'peəridnəs 'meʒəz]
[pri'peəridnəs 'meʒəz]
мер по обеспечению готовности
preparedness measures
подготовительных мер
preparatory steps
preparatory measures
preparedness measures
preparatory act
preparatory action
мероприятия по обеспечению готовности
preparedness activities
preparedness measures
activities to ensure readiness
меры по обеспечению готовности
preparedness measures
мерах по обеспечению готовности
preparedness measures
мер по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям

Примеры использования Preparedness measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The United Nations system is assisting the authorities in devising contingency preparedness measures with regard to the avian influenza threat in the region.
Подразделения системы Организации Объединенных Наций оказывают властям помощь в разработке чрезвычайных мер готовности в связи с угрозой распространения птичьего гриппа в регионе.
implement administrative and structural preparedness measures within the public sector,
осуществления административных и структурных мер по обеспечению готовности в рамках государственного сектора,
local stakeholders in emergency preparedness measures, particularly in situations of chronic vulnerability or protracted crisis that
местном уровнях в осуществлении мер по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, особенно в условиях хронической уязвимости
implementing preventive and preparedness measures, and it calls on Parties to organize seminars,
реализации профилактических и подготовительных мер и призывает Стороны заниматься организацией семинаров,
addresses the adequacy of disaster preparedness measures, the cooperation between international organizations
касающиеся эффективности мер по обеспечению готовности на случай бедствий,
implementing preventive and preparedness measures and to provide information on whether the public took advantage of those opportunities.
реализации профилактических и подготовительных мер, а также предоставить информацию о том, пользуется ли общественность этими возможностями.
structural and preparedness measures.
а также мер по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям.
National authorities should be trained in their role in implementing effective preparedness measures issuing guidelines
Следует организовать профессиональную подготовку сотрудников национальных органов, с тем чтобы они понимали свою роль в осуществлении эффективных мер по обеспечению готовности путем опубликования руководящих принципов
While preparedness measures will alleviate the cost of response and reduce disaster tolls
Несмотря на то, что меры по обеспечению готовности к бедствиям приводят к снижению затрат на ликвидацию их последствий
also indicates the need to strengthen preventive and preparedness measures.
указывает на необходимость укрепления превентивных мер и мер по обеспечению готовности.
In addition to early warning systems, legal preparedness measures, such as national legislation
Помимо внедрения систем раннего предупреждения, еще до начала бедствия могут быть приняты такие правовые меры по обеспечению готовности, как национальные законы
However, the Working Group saw little improvement in preparedness measures in a transboundary context
Однако Рабочая группа увидела мало улучшений в мерах по обеспечению готовности в трансграничном контексте
Images from the RADARSAT satellite were used in 1996 in the control of a major oil spill off the coast of Wales and in the analysis and preparedness measures in the Canadian flood in 1997.
Изображения, полученные с помощью спутника РАДАРСАТ, использовались в 1996 году для контроля за крупным разливом нефти у побережья Уэльса, а в 1997 году- для анализа и мер по обеспечению готовности к наводнению в Канаде.
revise current pandemic response plans, as well as to take necessary preparedness measures and other actions to respond to pandemic influenza,
пересмотр нынешних планов реагирования на эпидемии, принимать необходимые меры по обеспечению готовности и другие меры по реагированию на эпидемии гриппа, в том числе участвовать в
crop harvesting and other disaster preparedness measures contributing to the safeguarding of people's lives and assets.
уборке урожая и других мерах по обеспечению готовности к стихийным бедствиям, что способствовало спасению жизней и имущества людей.
Nations system have refreshed their plans and have begun implementing crucial preparedness measures in cooperation with national authorities and operational partners from the humanitarian community.
в сотрудничестве с национальными властями и оперативными партнерами из числа гуманитарных организаций приступили к реализации жизненно важных мер по обеспечению готовности.
they supervise local warning systems, preparedness measures and evacuation plans,
они контролируют локальные системы оповещения, меры по обеспечению готовности и планы эвакуации,
to ensure that they are adequately reflected in preparedness measures.
обеспечить их надлежащий учет в мерах по обеспечению готовности.
national partners in the area of training and mainstreaming disaster preparedness measures in contingency plans and response plans.
также в контексте полноценной интеграции мер по обеспечению готовности к бедствиям в планы действий на случай чрезвычайных ситуаций и в планы ликвидации их последствий.
UNHCR will also develop further specific preparedness measures at the country level,
УВКБ также разработает дальнейшие конкретные меры по обеспечению готовности на страновом уровне,
Результатов: 89, Время: 0.0627

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский