PRESENT CHARTER - перевод на Русском

['preznt 'tʃɑːtər]
['preznt 'tʃɑːtər]
настоящий устав
present charter
this statute
present statute
настоящим уставом
present charter
this statute
present statute
настоящего устава
present charter
this statute
present statute
настоящем уставе
present charter
this statute
present statute

Примеры использования Present charter на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to open representations of Fund in the order established by the current legislation and the present Charter;
открывать представительства Фонда в порядке, установленном действующим законодательством и настоящим Уставом;
The Board conducts the overall management of the Organization between the General Meetings of the Members in accordance with the present Charter.
Совет осуществляет общее руководство деятельностью Организации в период между Общими собраниями членов Организации в соответствии с настоящим Уставом.
The nature and scope of the rights and obligations of associate members shall be determined by the present Charter and the text adopted by the Summit.
Содержание и объем прав и обязательств ассоциированных членов определяются настоящей Хартией и документами, принятыми Встречей на высшем уровне.
Any dispute regarding the interpretation of the present Charter shall be settled by a majority vote of the Executive Board unless otherwise overturned by a two-thirds vote of the General Assembly.
Любой конфликт, вытекающий из толкования положений настоящего Устава, разрешается большинством голосов членов Исполнительного Совета, чье решение может быть дезавуировано двумя третями голосов участников заседания Генеральной Ассамблеи.
The Ministerial Conference, acting as General Conference, shall be competent to amend the present Charter and its annexes, which form an integral part thereof.
Конференция министров, действующая в качестве Генеральной конференции, может вносить в настоящую Хартию и ее приложения поправки, которые становятся их неотъемлемой частью.
Nothing contained in the present Charter shall authorize the United Nations to intervene in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State
Настоящий Устав ни в коей мере не дает Организации Объединенных Наций права на вмешательство в дела, по существу входящие
freedoms recognized and guaranteed in the present Charter without distinction of any kind such as race,
свободами, признанными в настоящей Хартии, без каких-либо различий, в частности, по признаку расы,
Nothing in the present Charter shall prevent Members of the United Nations from entrusting the solution of their differences to other tribunals by virtue of agreements already in existence or which may be concluded in the future.
Настоящий Устав ни в коей мере не препятствует Членам Организации поручать разрешение своих разногласий другим судам в силу уже существующих соглашений или таких, которые могут быть заключены в будущем.
The present Charter shall come into force upon the deposit of ratifications by the Republic of China,
Настоящий Устав вступит в силу по сдаче на хранение ратификационных грамот Китайской Республикой,
freedoms recognized and guaranteed in the present Charter without distinction of any kind.
признанные и гарантированные в настоящей Хартии, без каких-либо различий.
All Members shall give the United Nations every assistance in any action it takes in accordance with the present Charter, and shall refrain from giving assistance to any state against which the United Nations is taking preventive
Все Члены Организации Объединенных Наций оказывают ей всемерную помощь во всех действиях, предпринимаемых ею в соответствии с настоящим Уставом, и воздерживаются от оказания помощи любому государству, против которого Организация Объединенных Наций предпринимает действия превентивного
Nothing in the present Charter shall impair the inherent right of individual
Настоящий Устав ни в коей мере не затрагивает неотъем- лемого права на индивидуальную
shall contribute in the areas of their competence to the objectives of la Francophonie as defined in the present Charter.
вносят вклад в сфере своей компетенции в достижение целей Франкоязычного сообщества, определенных в настоящей Хартии.
The present Charter apply to all activities in the territory of the city authorities
Действие настоящего Устава распространяется на деятельность всех находящихся на территории города органов
realization of its purposes, the Public association follows the current legislation of the Republic of Kazakhstan, the present Charter as well as decisions of the management body of the association.
реализации своих задач Общественное объединение руководствуется действующим законодательством Республики Казахстан, настоящим Уставом, а также решениями органов управления объединения.
Nothing in the present Charter shall impair the inherent right of individual
Настоящий Устав ни в коей мере не затрагивает неотъемлемого права на индивидуальную
Every treaty and every international agreement entered into by any Member of the United Nations after the present Charter comes into force shall as soon as possible be registered with the Secretariat and published by it.
Всякий договор и всякое международное соглашение, заключенное любым членом Организации после вступления в силу настоящего Устава, должны быть, при первой возможности, зарегистрированы в Секретариате и им опубликованы.
United Nations agree to accept and carry out the decisions of the Security Council in accordance with the present Charter.
что" члены Организации соглашаются, в соответствии с настоящим Уставом, подчиняться решениям Совета Безопасности и выполнять их.
Membership in the United Nations is open to all other peace-loving States which accept the obligations contained in the present Charter and, in the judgement of the Organization,
Прием в Члены Организации открыт для всех других миролюбивых государств, которые примут на себя содержащиеся в настоящем Уставе обязательства и которые, по суждению Организации, могут
possibility of amending the Charter in order to conform to the international circumstances of today which diverge completely from those which prevailed at the time of adopting the present Charter.
международным положением сегодняшнего дня, которое коренным образом отличается от того положения, которое сложилось в период принятия настоящего Устава.
Результатов: 83, Время: 0.0604

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский