PRESENT REPORT SHOULD - перевод на Русском

['preznt ri'pɔːt ʃʊd]
['preznt ri'pɔːt ʃʊd]
настоящий доклад следует
present report should
present report follows
настоящем докладе следует

Примеры использования Present report should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The present report should be read in conjunction with the report of the Secretary-General on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development A/51/348.
Настоящий доклад должен рассматриваться наряду с докладом Генерального секретаря по вопросу о выполнении решений, принятых Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития A/ 51/ 348.
All recommendations included in the present report should be implemented with the free,
Все рекомендации, включенные в настоящий доклад, должны осуществляться со свободного,
Therefore, the present report should be seen as dealing with some of the practical aspects of the United Nations system support in the implementation of conference outcomes at the country level.
Таким образом, настоящий доклад необходимо рассматривать с точки зрения изучения некоторых практических аспектов поддержки системой Организации Объединенных Наций осуществления результатов конференций на страновом уровне.
The present report should therefore be considered along with the Secretary-General's third progress report and with the budget reports of the respective client missions.
Таким образом, настоящий доклад необходимо рассматривать совместно с третьим докладом Генерального секретаря об осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки и докладами по бюджету соответствующих обслуживаемых миссий.
The Committee agreed that the draft decision contained in annex I to the present report should be forwarded to the Meeting of the Parties.
Комитет постановил, что проект решения, содержащийся в приложении I к настоящему докладу, должен быть препровожден Совещанию Сторон.
Additionally, the present report should be viewed in the light of Romania's core document, submitted to the Human Rights Committee in 1992,
При рассмотрении настоящего доклада следует также принимать во внимание представленный Румынией в Комитет по правам человека в 1992 году" Базовый документ" с изменениями,
However, in respect of management issues the nature of the missions funded from the regular budget is so similar to the other peace-keeping operations that the Board's comments in the present report should be read as applying equally to all activities related to peace-keeping.
Что же касается вопросов управления, то характер миссий, финансируемых из регулярного бюджета, настолько аналогичен другим операциям по поддержанию мира, что замечания Комиссии в настоящем докладе следует истолковывать как в равной мере относящиеся ко всем мероприятиям, связанным с поддержанием мира.
The present report should be considered in conjunction with the report of the Council of the United Nations University on the work of the University in 1995(A/51/31), which contains a
Настоящий доклад должен рассматриваться в связи с докладом Совета Университета Организации Объединенных Наций о деятельности Университета в 1995 году( A/ 51/ 31),
It is recognized that the simplified procedures contained in the present report should result in a reduction in the number of staff at Headquarters assigned to deal with death
Общепризнано, что применение упрощенных процедур, описанных в настоящем докладе, должно привести к сокращению числа сотрудников Центральных учреждений, занимающихся обработкой требований
The proposals made in the present report should also be seen in the context of rapidly evolving events in Darfur,
Предложения, включенные в настоящий доклад, должны также рассматриваться в контексте стремительно развивающихся событий в Дарфуре
Given that the emphasis of the present report should be on financial liability for gross negligence in connection with management irregularities, the discussion below
С учетом того, что упор в настоящем докладе должен быть сделан на финансовой ответственности в случае грубой небрежности в связи с нарушениями в области управления,
Lastly, the present report should be considered in conjunction with the Advisory Committee's first report on the proposed budget programme for the biennium 2008-2009(A/62/7), the report of
И наконец, настоящий доклад должен рассматриваться совместно с первым докладом Консультативного комитета о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов( A/ 62/ 7),
The present report should be read in conjunction with the previous two reports submitted pursuant to resolution 1534(2004):
Настоящий доклад необходимо рассматривать совместно с предыдущими двумя докладами, представленными во исполнение резолюции 1534( 2004): S/ 2004/ 420
the Law of the Sea, it was recalled that the present report should be based on the information produced during the workshop only.
морскому праву было отмечено, что настоящий доклад должен быть составлен исключительно на основе информации, полученной в ходе семинара.
my delegation feels that the present report should have included some benchmarks to stimulate discussion on this important issue.
моя делегация полагает, что в данный доклад следовало бы включить ряд показателей для стимулирования дискуссии по этому важному вопросу.
the Committee on Non-Governmental Organizations, at its resumed session in January 1998, decided that the present report should be submitted at its regular session, in 1998.
Комитет по неправительственным организациям на своей возобновленной сессии в январе 1998 года постановил, что настоящий доклад должен быть представлен на его очередной сессии в 1998 году.
its second meeting(MP. EIA/AC.1/2001/6), the ad hoc Working Group decided that the definitions in annex I to the present report should replace the definitions included in annex II to the previous report..
Специальная рабочая группа приняла решение о том, что определения, содержащиеся в приложении I к настоящему докладу, должны заменить собой определения, включенные в приложение II к предыдущему докладу..
the agenda for development are providing a major opportunity to take advantage of the stronger sense of partnership that is developing in the United Nations, the present report should be seen as complementary to those efforts.
повестка дня для развития открывают широкую возможность использования окрепшего чувства партнерства, формирующегося в рамках Организации Объединенных Наций, настоящий доклад должен рассматриваться в качестве дополнения к этим усилиям.
decided that the issues outlined under annex I to the present report should be placed on the agendas for its two sessions in 1999.
изложенные в приложении I к настоящему докладу, должны быть включены в повестки дня двух ее сессий в 1999 году.
The Government of Azerbaijan stated that the present report should reflect the violations of rights
Правительство Азербайджана заявило, что в настоящем докладе следует отражать нарушения прав
Результатов: 141, Время: 0.0579

Present report should на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский