PRESIDENT MEDVEDEV - перевод на Русском

президент медведев
president medvedev
президента медведева
president medvedev
президентом медведевым
president medvedev
президент россии дмитрий медведев
russian president dmitry medvedev
president of russia dmitry medvedev
russian president dmitri medvedev
president medvedev
dmitry medvedev

Примеры использования President medvedev на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Through efforts such as Skolkovo, President Medvedev and all the many others involved in that project are trying to create the kind of clustering of creative minds,
Благодаря проектам, подобным Сколково, Президент Медведев и многие другие участники проекта пытаются создавать благоприятную среду для работы творческих умов,
on 14 May 2010, President Medvedev announced that the measure was regarded as an aceptable solution also from his government's point of view 24.
где на совместной пресс-конференции( 14 мая) президент Медведев подтвердил, что с российской точки зрения эта мера также будет считаться приемлемым решением.
I am also encouraged by recent announcements by United States President Obama and Russian President Medvedev to begin talks to replace a cold war-era nuclear arms control treaty and to work to reduce the
Меня также обнадеживают недавние объявления президента Соединенных Штатов Обамы и российского президента Медведева на тот счет, чтобы начать переговоры с целью заменить Договор о контроле над ядерными вооружениями эпохи" холодной войны"
President Medvedev wanted participants to know that further strengthening the nuclear non-proliferation regime on the basis of its three fundamental pillars was of the utmost importance for strategic stability and security.
Президент Медведев хотел бы сообщить участникам Конференции, что дальнейшее укрепление режима нераспространения ядерного оружия на основе его трех фундаментальных составных частей имеет важнейшее значение для стратегической стабильности и безопасности.
President Emomali Rahmon of Tajikistan met with President Medvedev to discuss areas of priority focus
президент Таджикистана Рахмон встретились с президентом Медведевым для обсуждения первоочередных проблем
The European Union welcomes the commitments of these countries, as reiterated in a recent joint declaration by President Obama and President Medvedev, to seek a new agreement by the end of this year that will be legally binding
Европейский союз одобряет подтвержденные в недавнем совместном заявлении президента Обамы и президента Медведева обязательства этих стран стремиться к заключению до конца текущего года такой новой договоренности,
As President Medvedev stressed in his statement at the Davos Forum yesterday,"We must continue our efforts in the area of strategic offensive arms reduction
Как подчеркнул вчера, выступая на Давосском форуме, Президент Медведев, я цитирую:" Мы должны продолжить наши усилия в области ограничения стратегических наступательных вооружений
in that connection, applauded the commitment of United States President Obama and Russian President Medvedev to substantially reduce their nations' nuclear arsenals.
в связи с этим горячо приветствует готовность президента Соединенных Штатов Обамы и российского президента Медведева значительно сократить ядерные арсеналы своих стран.
In the fall of 2010, President Medvedev stated in his video blog that the Belarusian authorities should solve internal problems of the country and investigate numerous cases of disappearances;
В своем видеоблоге осенью 2010 года Президент Медведев сказал, что руководству Беларуси следовало бы решать внутренние проблемы страны и расследовать многочисленные дела об исчезновении людей,
On 25 September 2008, President Medvedev signed an ukaz appointing the first Russian Ambassador to South Ossetia,
Сентября 2008 года президент Медведев подписал указ о назначении первого посла России в Южной Осетии,
without undue Government interference, particularly since President Medvedev had initiated a process to review the law.
особенно учитывая тот факт, что Президент Медведев инициировал процесс пересмотра законодательства по неправительственным организациям.
President Lula travelled to Moscow to make sure Russian President Dimitri Medvedev had the same opinion. President Medvedev publicly confirmed his view that the November 2009 compromise would be enough to solve the crisis.
Президент Лула приехал в Москву, чтобы удостовериться, что российский коллега придерживается того же мнения, и президент Медведев тоже публично подтвердил, что компромисс, найденный в ноябре, решит проблему кризиса.
At a meeting in February of this year, President Medvedev said that the government needs" to optimise the state grant allocation system,
На встрече, состоявшейся в феврале этого года, президент Дмитрий Медведев сказал, что правительство должно« оптимизировать систему государственного распределения грантов,
As Gazeta reports, the CPRF notes the irony here: on July 15, President Medvedev spoke of the need for independent courts
В КПРФ иронизируют: только во вторник президент Медведев говорил о независимости судебной системы
The EJC delegation approached President Medvedev with a proposal to officially declare January 27 a day in commemoration of the Red Army's liberation of the Auschwitz-Birkenau death camp
Делегация ЕЕК также обратилась к Президенту России с предложением объявить 27- ое января в России официальным днем освобождения Красной Армией лагеря смерти Аушвиц- Биркенау для того,
South Ossetia as independent republics long before President Medvedev announced his decision.
Южную Осетию независимыми республиками задолго до того, как то же самое сделал президент Дмитрий Медведев.
news are constantly emerging in the media- the President Medvedev has praised the authors of the project;
в прессе постоянно появляются новости- то о том, как президент Медведев хвалит авторов проекта,
Polit. ru maintains that observers will be able to judge the actual distribution of power between Prime Minister Putin and President Medvedev by tracking the upcoming series of dismissals
О том, как реально будут распределены полномочия между премьером Путиным и президентом Медведевым, можно будет судить по предстоящим кадровым перестановкам в кабинете министров и администрации президента и как при этом будут
Six main principles were chosen and voiced by Presidents Medvedev, Obama and Sarkozy in the statements on Nagorno-Karabakh,
Из этих предложений были взяты шесть основных элементов, которые были озвучены в заявлениях президентов Медведева, Обамы и Саркози, принятых по Нагорному
In April, Presidents Medvedev and Obama issued a joint statement announcing their decision to pursue further reductions in their strategic offensive arms in accordance with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT), and three months later
В апреле президент Медведев и президент Обама приняли совместное заявление, в котором объявили о своем решении добиваться дальнейших сокращений своих стратегических наступательных вооружений в соответствии со статьей VI Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО),
Результатов: 56, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский