PREVLAKA - перевод на Русском

превлакском полуострове
prevlaka peninsula
превлакскому полуострову
prevlaka peninsula
превлаку
prevlaka
превлака
prevlaka
превлаки
prevlaka

Примеры использования Prevlaka на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was decided that the Yugoslav army would leave Prevlaka, with security in the area to be resolved through demilitarization
Было решено, что югославская армия оставит Превлакский полуостров, а безопасность в этом районе будет обеспечиваться за счет демилитаризации
Thus, UNMOP has been a stabilizing factor in the Prevlaka area and I appeal to both parties to provide the Mission with their full cooperation in the implementation of its mandate.
Таким образом, МНООНПП служила в районе Превлакского полуострова стабилизирующим фактором, и я обращаюсь к обеим сторонам с призывом оказывать Миссии всестороннее содействие в осуществлении ею своего мандата.
Montenegro on the issue of Prevlaka see annex.
Черногории по вопросу о Превлаке см. приложение.
S/2002/1341 Report of the Secretary-General on the United Nations Mission of Observers in Prevlaka A C E F R S.
S/ 2002/ 1341 Доклад Генерального секретаря о Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове А Ар. И К Р Ф.
Areas of concern include Prevlaka and those areas of Croatia, such as Dubrovnik,
К районам, требующим особого внимания, относится Превлакский полуостров и те районы Хорватии,
The presence of United Nations military observers in both the Prevlaka and Dubrovnik areas has contributed to controlling tensions in these potentially explosive regions.
Присутствие военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в районах Превлакского полуострова и Дубровника способствовало сдерживанию напряженности в этих потенциально взрывоопасных регионах.
It was expressed in the letter that the Chairman of the Yugoslav delegation for negotiations on Prevlaka sent to the Chairman of the Croatian delegation on 8 June 2000.
Эта готовность была изложена в письме, которое глава югославской делегации на переговорах по Превлакскому полуострову направил главе хорватской делегации 8 июня 2000 года.
The opening of bilateral discussions aimed at finding a permanent solution to the disputed issue of Prevlaka is a significant
Начало двусторонних переговоров, направленных на нахождение постоянного решения спорному вопросу о Превлаке, представляет собой важный
The Assistant Secretary-General informed the members of the Council that the situation on the ground in Prevlaka remained calm.
Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира сообщил членам Совета, что обстановка на местах на Превлакском полуострове остается спокойной.
While all the parties appear committed to a peaceful solution of the Prevlaka issue, they differ on which international organization should monitor the peninsula pending such a solution.
Хотя, как представляется, все стороны привержены делу мирного урегулирования проблемы Превлакского полуострова, между ними существуют разногласия относительно того, какая международная организация должна осуществлять наблюдение на полуострове до достижения такого урегулирования.
In article 4 of the same Agreement, the two sides agreed to resolve the disputed issue of Prevlaka by negotiations.
В статье 4 того же соглашения обе стороны договорились урегулировать спорный вопрос о Превлаке путем переговоров.
Reaffirming the obligations contained in the agreement on the normalization of relations concerning the resolution of the issue of Prevlaka.
Вновь подтверждая обязательства, содержащиеся в Соглашении о нормализации отношений и касающиеся урегулирования вопроса о Превлакском полуострове.
the Belgrade regime then unilaterally proclaimed the security issue of Prevlaka a"territorial dispute.
белградский режим в одностороннем порядке объявил вопрос о безопасности Превлакского полуострова" территориальным спором.
Government will continue the negotiations in a constructive way in order to achieve a peaceful solution of the disputed issue of Prevlaka by negotiation.
мое правительство будет продолжать переговоры в конструктивном духе с целью добиться мирного урегулирования спорного вопроса о Превлаке путем переговоров.
My Government has formally embarked upon the resolution of the Prevlaka issue in good faith and in a transparent manner.
Мое правительство официально приступило к разрешению вопроса о Превлакском полуострове в духе доброй воли и открытости.
for all the agreements concerning Prevlaka and the security in that region.
касающихся Превлакского полуострова и безопасности в этом районе.
Report of the Federal Republic of Yugoslavia to the Secretary-General of the United Nations on the situation in the negotiations with the Republic of Croatia on the disputed issue of Prevlaka.
Доклад Союзной Республики Югославии Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций о ходе переговоров с Республикой Хорватией по спорному вопросу о Превлаке.
The mission would be known as the United Nations Mission of Observers in Prevlaka UNMOP.
Эта миссия будет известна как Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове МНООНПП.
In the circumstances, I believe that the continued presence of UNMOP is indispensable if the full benefits of the Agreement on Normalization of Relations are to be realized in the Prevlaka area.
Принимая во внимание эти обстоятельства, я полагаю, что дальнейшее присутствие МНООНПП необходимо для извлечения полной выгоды из Соглашения о нормализации отношений в районе Превлакского полуострова.
Noting with concern that there has been no progress towards a settlement of the disputed issue of Prevlaka through mutual negotiations.
Отмечая с беспокойством, что не было достигнуто прогресса на пути к урегулированию спорного вопроса о Превлаке на основе двусторонних переговоров.
Результатов: 411, Время: 0.0513

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский