PRIVATE PARTIES - перевод на Русском

['praivit 'pɑːtiz]
['praivit 'pɑːtiz]
частными сторонами
private parties
private actors
частных вечеринок
private parties
частных праздников
private celebrations
private parties
частных лиц
individuals
private persons
private actors
private entities
private citizens
приватные вечеринки
private parties
закрытых вечеринок
private parties
частные стороны
private parties
частных сторон
private parties
private litigants
частным сторонам
private parties
частные вечеринки
private parties
частных вечеринках
частные праздники

Примеры использования Private parties на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For example, the Permanent Court of Arbitration regularly settles disputes between States and private parties and therefore has a special set of procedural rules governing such cases.
Например, Постоянная палата Третейского суда регулярно занимается рассмотрением споров между государствами и частными сторонами и в этой связи располагает специальным набором процессуальных норм, регулирующих порядок рассмотрения таких дел.
There is a great underground area for private parties or just relaxing with friends,
Существует большая подземная зона для частных вечеринок или просто отдыха с друзьями,
The relations between private parties without interference to public partners(e.g. between skippers
Отношения между частными сторонами, не создающие препятствий для государственных органов( например,
Many Boutique Collection hotels and resorts are perfectly designed for small gatherings and private parties and weddings utilizing the whole resort exclusively.
Многие отели Boutique Collection идеально подходят для небольших встреч, частных вечеринок и свадеб, когда гости могут задействовать весь отель исключительно для своего мероприятия.
For transport management services data exchange with private parties should be supported but requires strict authorisation rules
Для услуг по управлению перевозками необходимо поддерживать обмен данными с частными сторонами, однако такой обмен требует строгих правил выдачи разрешений
anniversaries, private parties.
юбилеев, частных праздников.
The freedom of contract between private parties is of essential importance to Liechtenstein's liberal economic order.
Свобода договорных отношений между частными сторонами имеет важнейшее значение для действующего в Лихтенштейне либерального экономического порядка.
Airy and spacious breakfast room which is located on the hotel's lower floor also can be used for your private parties, celebrations and other events.
Просторный зал для завтрака, который расположен на нижнем этаже гостиницы, также может быть использованы для частных вечеринок, праздников и других мероприятий.
auctions, we can purchase directly from manufacturers and even private parties.
онлайн- аукционах мы осуществляем закупки и непосредственно у фирм производителей и даже частных лиц.
ideal venues for hosting private parties or corporate events.
идеальные просторы для проведения частных праздников или корпоративных мероприятий.
When private parties are given, it is possible to easily
В то время когда в заведении проходят приватные вечеринки, есть возможность очень легко
Some of the most well-known cases concerning the subsidiary responsibility of member States for conduct of an international organization relate to commercial contracts that the organization had concluded with private parties.
Некоторые из наиболее известных дел, касающихся субсидиарной ответственности государств- членов за поведение международной организации, связаны с коммерческими контрактами, заключенными организацией с частными сторонами.
corporate and private parties, weddings and other social events.
светских раутов, корпоративных и частных вечеринок, свадеб и других мероприятий.
one in favour of retaining existing remedies for private parties.
состоящий в сохранении существующих средств правовой защиты для частных лиц.
as well as from other institutions or private parties, should be disclosed in the budget document.
неправительственными организациями, а также другими учреждениями или частными сторонами, должны включаться в бюджетный документ.
gala dinners with live acts, private parties or rallies they all have one thing in common:
торжественных ужинов с концертной программой, частных вечеринок и митингов есть одна общая черта:
The team of Parovoz Speak Easy bar provides services of cocktail catering for private parties or corporate events selectionally.
Команда бара Parovoz Speak Easy оказывает услуги выездного коктейльного обслуживания для проведения закрытых вечеринок или корпоративов селекционно.
CMR is, therefore, a treaty that contains obligations which are not only for States but also for private parties.
КДПГ, таким образом, представляет собой международный договор, в котором изложены обязательства не только для государств, но и для частных лиц.
which can be rented for private parties or dinners.
которые могут быть арендованы для частных вечеринок и ужинов.
children's events and private parties, corporate events and weddings.
детских праздников и закрытых вечеринок, корпоративных праздников и свадеб.
Результатов: 204, Время: 0.0822

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский