PRODUCTIVE LAND - перевод на Русском

[prə'dʌktiv lænd]
[prə'dʌktiv lænd]
плодородные земли
fertile land
productive land
arable land
fertile soil
fertile areas
fertile ground
продуктивных земель
of productive land
плодородным землям
fertile land
productive land
плодородных земель
fertile land
productive land
of arable land
fertile soils
of cultivable land
fertile ground
продуктивные земли
productive land
производительных земель
productive land

Примеры использования Productive land на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
resettlement or access to productive land, as the case may be.
обстоятельств надлежащего альтернативного жилья, расселения или доступа к плодородным землям.
when around one third of the country's most productive land had found its way into private corporate hands.
середины 90- х годов, когда около трети наиболее плодородных земель страны оказалось в руках частных компаний.
tools, productive land, crops, etc.) so that they can begin to produce for themselves
сельскохозяйственного инвентаря, продуктивных земель, урожая и т. д.),
even depopulation observed in certain regions within countries raise concerns, because productive land is underutilized
наблюдаемые в отдельных регионах субнационального уровня, вызывают озабоченность, поскольку продуктивные земли используются недостаточно,
underemployment and have little access to productive land.
неполной занятости, а доступа к плодородным землям почти нет.
41% of breeding sows are kept by the farmers controlling 1 to 10 ha productive land area.
36% свиней и 41% племенных свиноматок находились во владении фермеров, обладающих площадью продуктивных земель в размере от 1 до 10 га.
natural gas reserves, the region lacks two other critical natural resources- productive land and accessible renewable water resources.
в регионе ощущается нехватка двух других исключительно важных видов природных ресурсов- плодородной земли и доступных возобновляемых водных ресурсов.
alternative resettlement or access to productive land;
обеспечением доступа к продуктивным землям;
a rise in competition for productive land, involving such factors as large-scale land acquisitions
повышением конкуренции за плодородную землю, в том числе такими факторами, как приобретение обширных участков земли
alternative resettlement or access to productive land.
обеспечением доступа к продуктивным землям.
While this is certainly of the greatest importance because the lack of access to productive land sentences rural indigenous families to poverty
Хотя, несомненно, эта проблема имеет важнейшее значение, поскольку нехватка производственных земель обрекает проживающие в сельских районах семьи,
particularly productive land, is one factor that contributes to women's migration from rural areas,
особенно к продуктивным землям, является фактором, который приводит к миграции женщин из сельских районов
particularly productive land, is a factor that pushes women to emigrate from rural areas,
в частности к продуктивным угодьям, является фактором, вынуждающим женщин мигрировать из сельских районов,
resettlement or access to productive land, fisheries and forests, as the case may be. Part 5.
обеспечения доступа к продуктивным земельным, рыбным и лесным ресурсам.
Agriculture 2008, policies to support the sustainable production and use of biofuels need to take the competition for productive land between food and energy crops into consideration and have to reflect local circumstances.
политика поддержки устойчивого производства и использования биотоплива должна учитывать конкурирующие виды использования продуктивных земель для целей выращивания продовольственных и энергетических культур, а также учитывать местные условия.
the need to preserve productive land for the away from cultivation of food crops,
также ввиду необходимости сохранения продуктивных земель для выращивания продовольственных культур,
rural farmer's access to productive land and reduce overuse of land resources,
фермеров в сельских районах доступа к плодородным землям и снижения излишней эксплуатации земельных ресурсов,
All these measures had made it possible to make progress in assisting affected communities recovering productive land, enabling displaced populations of vulnerable peasants to return,
Все эти меры позволили добиться прогресса в оказании помощи пострадавшим общинам, возвращении плодородных земель в хозяйственный оборот, создании условий для возвращения
globalization policies that circumscribe access to productive land and natural resources.
политики глобализации, ограничивающей доступ к плодородным землям и природным ресурсам.
resettlement or access to productive land is available.
предоставления надлежащего альтернативного жилья, расселения или доступа к плодородным землям.
Результатов: 55, Время: 0.1097

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский