REAL PEACE - перевод на Русском

[riəl piːs]
[riəl piːs]
реальный мир
real world
real peace
true peace
настоящий мир
real world
real peace
true world
genuine peace
true peace
подлинный мир
genuine peace
true peace
real peace
подлинного мира
genuine peace
true peace
real peace
реального мирного
a real peace
реального мира
real world
real peace
true peace
настоящего мира
real world
real peace
true world
genuine peace
true peace
реальное мирное
real peace

Примеры использования Real peace на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To build real peace we must bridge the gap between our humanitarian work
Для того чтобы обеспечить реальный мир, мы должны преодолеть разрыв между нашей гуманитарной деятельностью
Real peace can be achieved only if the legitimate rights of Palestinians are recognized and protected.
Настоящий мир может быть достигнут только при том условии, если будут признаваться и защищаться законные права палестинцев.
in order to establish real peace it was necessary to deal with the causes of conflicts.
однако для утверждения подлинного мира необходимо вести борьбу с самими причинами конфликтов.
Finally, neither can there be real peace unless an environment consistent with democracy
И наконец, не может быть никакого реального мира до тех пор, пока не будет создан климат,
True and real peace has to spring from within the warring parties, replacing animosity.
Подлинный и реальный мир должен строиться на готовности воюющих сторон к его достижению, приходя тем самым на смену враждебности.
But inserting the UN into such a complicated situation could irrevocably damage the hopes of real peace.
Но вовлечение ООН в такую сложную ситацию может безвозвратно разрушить надежду на настоящий мир.
Those who govern Israel must see that real security is possible only by building real peace.
Те, кто правит Израилем, должны понять, что подлинная безопасность возможна только через построение подлинного мира.
progress, real peace and security? Or will we revert to the dark days of conflict,
прогресс, подлинный мир и безопасность или вернемся в мрачные времена конфликта,
there can be no real peace.
не может быть реального мира.
But real peace and reconciliation must be grounded in a profound respect for each and every human person.
Однако реальный мир и примирение должны основываться на уважении каждой отдельной человеческой личности.
Rather, it should add value by standing at the operational and analytical centre of collective efforts to build peace-- real peace, which is more than the absence of war.
Скорее, она должна вносить свой вклад в качестве оперативного и аналитического центра для осуществления коллективных усилий, направленных на достижение мира,-- подлинного мира, означающего нечто большее, чем просто отсутствие войны.
he does not believe neither in the possibility of disarmament nor in a real peace.
на самом деле не верит в возможность разоружения и в настоящий мир.
Real peace should be based on security,
Подлинный мир должен основываться на безопасности,
we will not be able to see real peace in the region.
без решения данной ключевой проблемы мы не сможем добиться реального мира в этом регионе.
that there will be no real peace without justice.
без справедливости не будет настоящего мира.
weapons should be replaced by the principle that real peace can be built only on mutual trust.
потенциалов ведения войны и вооружений, должна уступить место принципу, согласно которому реальный мир можно построить только на взаимном доверии.
Every member of the international community is convinced that there will be no real peace in the Balkans without justice.
Каждый член международного сообщества убежден в том, что без установления справедливости на Балканах не будет подлинного мира.
as people realise that at last real peace has descended upon Earth.
так как люди осознают, что наконец на Земле воцарился настоящий мир.
Real peace requires that Governments educate for peace, rather then legitimizing hatred and violence.
Подлинный мир требует того, чтобы правительство воспитывало молодое поколение в духе мира, а не узаконивало вражду и насилие.
We are prepared to work with all Member States in partnership for that real peace and the necessary compromises that all of us can live with.
Мы готовы сотрудничать со всеми государствами- членами Организации Объединенных Наций ради достижения реального мира и необходимых компромиссов, которые устраивали бы всех нас.
Результатов: 123, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский