REALLY DIDN'T KNOW - перевод на Русском

['riəli 'didnt nəʊ]
['riəli 'didnt nəʊ]
правда не знал
really didn't know
действительно не знал
really didn't know
на самом деле не знал
правда не знала
really didn't know
действительно не знала
really didn't know
действительно не знали
really didn't know

Примеры использования Really didn't know на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You really didn't know.
Вы, правда, не знали.
You really didn't know his name?
Ты, правда, не знала его имени?
You really didn't know who I was?
Ты правда не догадывался, кто я?
I really didn't know.
Я в самом деле не знала.
She really didn't know.
Она вправду не знает.
You really didn't know?
Ты правда не понимаешь?
Either Markham's a hell of an actor or he really didn't know what his boys did to Calhoun.
Или Маркэм чертовски хороший актер, или он действительно не знал, что его парни сделали с Кэлхуном.
I got to be honest, I really didn't know that there was this many black people in Beverly Hills.
Я буду честным, я на самом деле не знал, что так много черных в Беверли Хиллз.
But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view they knew what, in a sense, I really didn't know.
Но что еще более важно, с кубинской и российской точек зрения… But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view они знали то, что, в некотором смысле, я действительно не знал.
If Williams really didn't know he was David's biological father until last month, he could argue.
Если Уильямс, на самом деле не знал, Что он биологический отец Дэвида До этого месяца, он может заявить.
I really didn't know if I dared turn away from Lancelot,' Ceinwyn admitted.
Я правда не знала, сумею ли отвернуться от Ланселота,- призналась Кайнвин.- Про кость я, разумеется.
Look, I wish I could tell you something more about Melissa Wincroft, but I really didn't know her.
Слушайте, я бы хотела сказать вам что-то большее о Мелиссе Винкрофт, но я действительно не знала ее.
Either you really didn't know That Doyle was gonna actually rob the jewelry store-- Stupid innocent.
Или вы действительно не знали, что Дойл собирался ограбить ювелирный магазин… значит тупо невиновны.
Do you think that they really didn't know that we knew they invited all their friends to go bowling?
Думаешь, они на самом деле не поняли, что мы догадались, что они всех своих друзей пригласили в боулинг?
I don't know but if Theo really didn't know about it, then maybe nobody did..
Не знаю, но если Тео и впрямь не знал об этом, возможно, никто не знал..
When I started working with this album, I really didn't know what I wanted to achieve,
Когда я начала работать над этим альбомом, я действительно не знала, чего я хотела достичь,
I really didn't know whether I should envy the Jiang family or not. Don't tell me this is all about how“greater power brings greater responsibility,” so every hero has to face an endless torrent of misfortune?
Я действительно не знала, стоит ли мне завидовать семье Цзянг или же соболезновать им. Только не говорите мне, что это все из-за того, что« с великой силой приходит великая ответственность», и поэтому каждый герой обречен нести на своих плечах вес всех величайших невзгод мироздания?
Jon Snow is resurrected;"I think just establishing the right amount of tension through the scene, so you really didn't know up until the last second which way it was going to go.
после выхода эпизода в эфир, Подесва заявил о сцене с Джоном Сноу:« Я просто думаю об установлении нужного количества напряженности в сцене, чтобы вы действительно не знали до последней секунды куда все пойдет.
I really don't know about that.
Я действительно не знал об этом.
I-I really did not know what else to do..
Я правда не знала, что еще делать.
Результатов: 48, Время: 0.0666

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский