REBUTTABLE PRESUMPTION - перевод на Русском

опровержимая презумпция
rebuttable presumption
оспоримая презумпция
rebuttable presumption
опровержимое допущение
rebuttable presumption
опровержимую презумпцию
a rebuttable presumption
опровержимой презумпции
rebuttable presumption
опровержимой презумпцией
rebuttable presumption

Примеры использования Rebuttable presumption на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In that case, there was a rebuttable presumption that such a statement was not a reservation, consonant with the well-established general principle
В подобном случае существует оспоримая презумпция, согласно которой это заявление не является оговоркой в соответствии с утвердившимся общим принципом права,
The amendments introduce a rebuttable presumption that in such circumstances,
Поправки представляют основания для опровержимого предположения, что в данной ситуации,
Guideline 4.5.2 contained the rebuttable presumption that a treaty applied in full to the author of an invalid reservation.
Руководящее положение 4. 5. 2 содержит оспоримую презумпцию, согласно которой договор полностью применяется к автору недействительной оговорки.
Her delegation would favour establishing the age of criminal responsibility at 16, with a rebuttable presumption as to the maturity of those concerned for persons between 16 and 18.
Ее делегация поддержит установление возраста наступления уголовной ответственности на уровне 16 лет с опровергаемым предположением относительно зрелости лиц в возрасте от 16 до 18 лет.
name given by the declarant constituted a rebuttable presumption on the character of the unilateral statement.
данные заявителем формулировка и название не являются неоспоримой презумпцией характера одностороннего заявления.
was that it was preferable to retain the formulation of the draft paragraph as a rebuttable presumption.
было бы предпочтительно сохранить формулировку этого проекта пункта в качестве опро- вержимой презумпции.
We believe that UNCITRAL's standard usage of the words of presumption refer to a rebuttable presumption.
Мы считаем, что стандартное употребление ЮНСИТРАЛ слов о презумпции относится к опровергаемым презумпциям.
there is a rebuttable presumption that the driver was not visibly intoxicated in the social host's presence.
существует опровержимая презумпция, согласно которой водитель не был заметно пьяным в присутствии организатора мероприятия.
It was noted that certain domestic legislation established a rebuttable presumption that transactions among corporate group members
Было отмечено, что в ряде национальных законодательных актов устанавливается опровержимая презумпция того, что сделки между членами корпоративной группы
The rebuttable presumption established in paragraph(5)
Опровержимая презумпция, устанавливаемая в пункте 5,
The rebuttable presumption according to which nationality is derived from habitual residence constitutes a subsequent application of the principle of the need for a genuine link between the State
Оспоримая презумпция, согласно которой гражданство обусловливается обычным проживанием, представляет собой последующее применение принципа необходимости наличия подлинной связи между государством
Various interventions were made questioning the need for paragraph(2), which established a rebuttable presumption of insolvency of the debtor, for the purposes of commencing an insolvency proceeding in the enacting State, upon recognition of a foreign insolvency proceeding.
В ходе различных выступлений были высказаны сомнения в необходимости пункта 2, в котором устанавливается опровержимая презумпция несостоятельности должника для целей возбуждения производства по делу о несостоятельности в принимающем типовые положения государстве после признания иностранного производства по делу о несостоятельности.
In light of this caveat, it would be advisable to include in the Guide to Practice a draft guideline 4.5.3 setting out the rebuttable presumption that a treaty is applicable in its entirety for the author of an impermissible reservation.
С учетом этого предостережения в Руководство по практике следует включить проект руководящего положения 4. 5. 3, в котором закрепляется оспоримая презумпция применения договора в полном объеме к автору недействительной оговорки.
the Commission had included a rebuttable presumption in favour of continuity,
Комиссия включила опровержимую презумпцию в пользу непрерывности,
article 16(3) contains a rebuttable presumption that it will be the debtor's registered office or, in the case of an individual,
в пункте 3 статьи 16 содержится опровержимая презумпция того, что" центром основных интересов" считается зарегистрированная контора должника
the working group preferred to take the view that there was a rebuttable presumption that a State would prefer to remain a party without the benefit of a reservation than to be excluded recommendation No. 7.
рабочая группа склоняется к мнению о наличии опровержимой презумпции того, что государство скорее предпочтет остаться участником договора без сформулированной им оговорки, чем выйти из числа участников договора рекомендация№ 7.
together with its heightened duty and capacity to fulfill this obligation in the custodial environment, justifies a rebuttable presumption of State responsibility in cases of custodial death.
способностью выполнять это обязательство в условиях мест содержания под стражей оправдывает опровержимую презумпцию государственной ответственности в случае смерти в местах лишения свободы.
contains a rebuttable presumption that it will be the debtor's registered office
в статье 16( 3) содержится опровержимая презумпция о том, что таким центром будет считаться зарегистрированная контора должника,
In the context of the above discussion regarding the formulation of draft article 6 as a rebuttable presumption, particular attention was given to the criteria against which the technical reliability of the signature technique should be measured.
В контексте вышеизложенного обсуждения формулировки проекта статьи 6 в виде опровержимой презумпции особое внимание было уделено критериям, на основании которых следует оценивать техническую надежность метода подписания.
the Panel has applied a rebuttable presumption as to the fact of a claimant's loss
Группа руководствовалась опровержимой презумпцией факта понесения заявителем потери
Результатов: 80, Время: 0.0688

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский